English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm sorry you feel that way

I'm sorry you feel that way Çeviri İspanyolca

265 parallel translation
I'm really very sorry, Mrs. Schuyler, that you feel this way.
Siento mucho que piense así, Sra. Schuyler.
Well, I'm sorry you feel that way about it, madame, but...
Bueno, siento que se lo tome así, señora, pero...
Well, I'm sorry you feel that way about us, Mr. Allenbury.
Bueno, siento que piense así de nosotros, Sr. Allenbury.
All right, then, if that's the way you feel, I'm sorry about razzing your plays.
Si eso es lo que crees, lamento haber criticado tus obras.
L... I'm sorry you feel that way about it.
- Lamento que te sientas así.
I'm sorry you feel that way about her.
Siento que piense eso.
Well, I'm sorry you feel that way about it, Brandt.
Lamento que pienses eso, Brandt.
I'm sorry you feel that way, Lola.
Lamento que lo digas ahora, Lola.
I'm sorry you feel that way about it, Wade.
Siento que pienses así, Wade.
I'm sorry you feel that way about it, sir.
Nos vemos luego Berne.
Well, I'm sorry you feel that way.
Lamento que pienses eso.
I'm really sorry you feel that way.
Me molesta que lo tome así.
I'm sorry you feel that way, Julie.
Lamento que pienses de esa manera, Julie.
Well, I'm very sorry you feel that way but, uh, you know, if you ever want to come to maiden...
Si quiere venir a Malden... LA SAGA DE NJORL
I'm sorry you feel that way, Detective, but I have to write it the way I see it.
Siento si se sintió así, detective... pero debo escribir como lo veo.
I'm not interested. - Sorry you feel that way, sir.
Lamento que se sienta así, señor,
For me, it would be. - I'm sorry you feel that way.
- Siento que pienses así.
I'm sorry you feel that way.
Siento lo que piensa.
I'm sorry you feel that way.
Siento que pienses así.
I'm sorry that you feel that way.
Siento su reacción.
I'm sorry that you feel that way.
Lamento que piense así.
I'm sorry you feel that way.
Lamento que piense eso.
Oh, I'm sorry you feel that way, Peterson.
Oh, lo siento que te sientas así, Peterson.
I'm sorry you feel that way.
Qué lástima que te sientas así.
Oh, gee, I'm sorry you feel that way.
Oh, vaya, lo siento que te sientas así.
I'm sorry you feel that way. Because even though you did a cheap, disgusting act by exposing your breasts, I really think that you didn't know any better.
Lamento que te sientas así, porque incluso si has hecho... un acto repugnante al mostrar tus pechos, no creo que él lo supiera.
I'm real sorry you feel that way, Mr. Isabella.
Siento mucho que piense así, señor Isabella.
WELL, I'M SORRY THAT YOU FEEL THAT WAY BECAUSE YOU MADE QUITE AN IMPRESSION ON ME LAST NIGHT - ON EVERYONE AT THE PARTY, IN FACT.
Lamento que lo sienta así porque anoche me impresionó bastante.
Well, I'm very sorry you feel that way.
Bueno, lamento que piense así.
I'm sorry I disappoint you, Sally but you're right to feel that way.
Siento haberte defraudado, pero tienes derecho a sentirte así.
I'm sorry you feel that way, but it's the nature of the beast.
Lamento que sientas eso, pero así son las cosas.
Well, I'm sorry you feel that way.
Bueno, lamento que pienses así.
Well, I'm sorry you feel that way.
Bien, siento que lo veas de esa manera!
- I'm sorry you feel that way.
- Lamento que reacciones así.
I'm sorry you feel that way. We just came to get our people.
Lamento que se sientan así, pero solo veníamos a recoger a nuestra gente.
- I'm sorry you feel that way.
- Me da pena que piense eso.
- I'm sorry you feel that way, Elaine.
- Lamento que ésa sea tu opinión.
I'm sorry you feel that way.
Siento que pienses asi.
I'm sorry you feel that way. I thought you enjoyed my company.
Lamento que te sientas asi, crei que disfrutabas de mi compañia.
- I'm sorry, you feel that way.
Lamento que te sientas así, Wyatt. Adelante, transfiérete a otras clases.
I'm sorry you feel that way, Cor... because your father and I... work very hard to keep our relationship fresh.
Lamento que sientas así, Cor, porque tu padre y yo trabajamos muy duro para mantener nuestra relación fresca.
I don't feel that way about you. That's all there is to it. I'm sorry.
No tengo esos sentimientos por ti, jhon no hay mas que hablar, lo siento
Well, I'm sorry you feel that way, Emilio.
bueno, lamento que te sientas así, Emilio.
I'm sorry you feel that way, captain, but there's nothing I can do about that, so... if there's nothing else, I'd like to...
Siento que lo vea así, capitán, pero no hay nada que yo pueda hacer sobre eso. Si no hay nada más, me gustaría...
I'm sorry you feel that way.
Qué pena que piensen así.
Oh, I'm sorry you feel that way, but... it really doesn't matter.
Ah, lamento que te sientas así, pero realmente no importa.
I'M SORRY YOU FEEL THAT WAY.
- Lamento que se sienta así.
I'm sorry you feel that way.
- Lamento que pienses así.
- I took these tests in good faith. - I'm sorry you feel that way.
Lamento que se sienta mal.
I'm very sorry you feel that way because John invited us all out for a drive today.
Lamento mucho que pienses así porque John nos ha invitado a todos a pasear.
- And I'm sorry if that makes you feel this way. But if I push you, it's only because I want- -
-... y lamento que sientas eso pero si te presiono es solo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]