I'm still at work Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
You know, I'm almost ashamed to admit that I still work at the kitchen table.
Me avergüenza admitir que yo siga trabajando en la mesa de la cocina.
I'm still at work.
Todavía estoy en el trabajo.
( Hi, darling, it's me, I'm still at work. )
( Hola, cariño, soy yo. Todavía estoy en el trabajo. )
Yes, yes, I'm still at work.
Sí, sí, aún estoy en el trabajo.
No, I'm still at work.
No, yo todavía estoy en el trabajo.
Well, I'm still at work but, um, so why don't you wait?
Todavía estoy en el trabajo, pero estoy saliendo, ¿ por qué no me esperas?
- You're still at work. I'm not complaining.
Tú sigues trabajando y yo no me quejo.
- I'm still not out at work!
- Todavía no he dejado el trabajo.
It depends on how much I get done. I'm still at work, okay?
Estoy todavía en el trabajo.
You know I can't arrive at 7 a.m. for makeup, do a full day of work, then go off to a wardrobe fitting, learn my lines, and still look 16.
No puedo llegar a las 7 a maquillaje, trabajar todo el día, ir a pruebas de vestuario, aprender el papel y aparentar 16 años.
I'm still at work, I have to finish up here. I'll be at the hotel around ten.
Todavía estoy en el trabajo, tengo que terminar aquí.
Now I Want You To Have That Phone On You At All Times... Because I'm Still Not Sure How To Work The Dishwasher.
Ahora, quiero que tengas este teléfono todo el tiempo, porque todavía no estoy segura de cómo funciona el lavavajillas.
Now I want you to have that phone on you at all times. Because I'm still not sure how to work the dishwasher.
Bien, quiero que lleves ese teléfono contigo todo el tiempo porque todavía no estoy segura de cómo encender el lavavajillas.
I still work at the Buy More and, uh, I still live with my sister, and I still have no idea what I'm doing with my life.
Todavía trabajo en el Buy More y, uh, todavía vivo con mi hermana, y sigo sin saber que voy a hacer con mi vida.
I'm afraid I still have some work to finish up at the office.
Me temo que todavía tengo trabajo que terminar en la oficina.
All I'm getting at is if you didn't kill this man, then maybe this can still work out in your favor.
Lo que insinuó es que si no mataste a este hombre, entonces tal vez esto pueda salir bien para ti.
And I'm still gonna have to work at the fucking chocolate starfish.
Voy a tener que trabajar en esa mierda
I'm still at work, babe. - # Islands in the stream #
Todavía estoy en el trabajo, nena.
I need to go into sober living for just a little while, but I'm still gonna work at the piano store.
Tengo que estar sobrio por un tiempo. Pero seguiré trabajando con los pianos.
I'm still your boss, Agent Booth. And since we're at work...
Sigo siendo su jefe, Agente Booth y dado que estamos en el trabajo- -
Bro, it's fuckin'midnight, and I'm still at work helping'you out... when I wanna be at home catching'a jack to Belladonna.
Óyeme, ya es medianoche, y yo sigo en el jodido trabajo, ayudándote cuando quisiera estar en casa soñando con una actriz porno.
No, I'm still at work, but I'll be home soon.
No, todavía estoy en el trabajo, pero pronto ya estaré en casa.
That's uh, that's five the time I'm still at work.
Espera, serían las 5 : 00 en mi horario. Todavía estaría en el trabajo.
Um, I'm still at work, but can you pick me up when you get back?
Sigo en el trabajo, ¿ pero me podrías recoger cuando regreses?
Yeah, I'm still at work.
Sí, aún estoy en el trabajo.
Nigel, I'm still at work.
Nigel, todavia sigo en el trabajo.
I'm still at work, so...
Estoy en el trabajo, así que...
So he breaks up with me while I'm still at work.
Rompió conmigo mientras aún estaba en el trabajo.
I'm still at work.
Estoy trabajando.
No, I'm still at work.
No, todavía estoy en el trabajo.
I want him to like me as much as I like him, So I need him to think that even though I work really hard, I'm still kind of together at home,
Quiero gustarle tanto como él me gusta a mí, así que necesito que crea que aunque me lo he currado mucho, todavía soy del tipo de reunirse en casa, que mi pelo es simplemente así de natural,
Still get my fix, I'm at work every day.
Todavía estoy en forma, voy a trabajar todos los días.
Well, it's after 7 : 00, and I'm still at work.
Bueno, son más de las 7. y aún estoy en el trabajo. ¿ Qué crees?
I am an idealist at heart and I'm still idealistic enough even at this age to believe that it's possible to work together for something good.
Soy idealista desde el corazón y sigo siendo idealista inclusive a esta edad para creer que es posible trabajar juntos por algo bueno.
I'm still at work...
Todavía estoy en el trabajo...
I'm still at work.
Sigo en el trabajo.
I'm still at work.
Todavía estoy trabajando.
Yeah, I'm still at work.
Estaba en la sala de control. Sí, todavía estoy en el trabajo.
I'm still at work.
Estoy todavía en el trabajo.
But I'm gonna still work a lot of hours at the car wash to pay you back and you guys are the ones who keep saying that I need to distinguish myself on college applications.
Pero aun voy a trabajar un montón de horas en el túnel de lavado para pagároslo y vosotros sois los que seguís diciendo que necesito diferenciarme en las solicitudes para la universidad.
It's crazy, but, uh... sometimes I... catch myself I.M.ing her, like, at work, like she's still down the hall.
Es una locura, pero... a veces yo... me encuentro chateando con ella, como en el trabajo, como si aún estuviera al otro lado del pasillo.
Although I'm 71 now, I still go to work every day at Cambridge University.
Aunque tengo 71 años ahora, sigo yendo a trabajar todos los dìas a la Universidad de Cambridge.
- And I told her I'm still at work.
Le dije que todavía estaba en el trabajo.
I'm still at work.
Todavía estaría en el trabajo.
Oliver, you know, goes over there for a few hours after school when I'm still at work.
Oliver se queda en su casa unas horas después de la escuela, cuando estoy en el trabajo.
Whatever shit's gone down at work, I'm still your girlfriend...
Cualquiera que sea la mierda en el trabajo, sigo siendo tu novia...
Yeah, honey, I'm still stuck at work.
Sí, cariño, todavía estoy en el trabajo.
I may have to be "Urban" at work, but I'm still going to need my family to be black.
Tal vez tenga que ser "urbano" en el trabajo, pero necesito que mi familia siga siendo negra.
Makes me almost forget it's 10 : 00 and I'm still at work.
Me hace casi olvido son las 10 : 00 y todavía estoy en el trabajo.
Yeah I know, I'm still at work... ifs a bad environment around here today.
Lo sé, todavía estoy en el trabajo. Hoy acá hay un clima bastante malo.
I don't know what I'm still doing here, at my age, doing other people's work!
No sé lo que estoy haciendo aquí, a mi edad, haciendo el trabajo de otras personas!
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79
i'm still looking 24
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still not sure 18
i'm still the same person 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
at work 238
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still scared 16
i'm still not sure 18
i'm still the same person 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
at work 238
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522