I'm sure she did Çeviri İspanyolca
193 parallel translation
If she did take anything, I'm sure it was entirely by mistake.
Si ha robado algo, habrá sido por equivocación.
Yes, I'm sure she did.
Sí, estoy seguro de que sí.
- I'm sure she did, Albert.
- Estoy segura, Albert.
I'm quite sure she did, Mr. Barker.
- Seguro que sí, señor Barker.
- Oh, I'm sure she did, Professor.
Seguro que sí, profesor.
I'm sure she did.
Seguro que sí.
I'm sure she did, too.
Seguro que a ella también.
I'm not sure, but the girl did lose a fortune in gems when you were held up, and yet she did not go to the police.
No estoy seguro, pero la chica perdió una fortuna en joyas en el robo... y, sin embargo, no fue a la policía.
I'm sure she did, Captain, just as you received an order to bring me along.
Seguro que la recibió, Capitán, como usted recibió una para traerme.
I did not. I'm sure she's a lovely girl. A lovely fat girl with crooked teeth.
Yo no se, pero estoy segura de que es una niña encantadoramente gorda y con los dientes chuecos.
I'm sure she did.
- Estoy segura de eso.
No, i'm sure it's true. Everything she told you... Except she did it.
No, estoy seguro de que es verdad todo lo que le contó... excepto que ella lo hizo.
- I'm sure she didn't say that. - Yes, she did.
- Seguro que no ha dicho eso.
I'm sure you did an excellent job. Told them she was a servant of the family who'd come to london.
Le dije que era una criada de la familia que había venido a Londres.
I'm sure she did.
Estoy segura que si.
Charlotte has an excellent understanding, although I'm not sure whether I consider her marrying Mr. Collins as one of the wisest things she ever did.
Charlotte es muy comprensiva, Aunque no estoy segura si considero que casarse con el Sr. Collins sea la más sabio que ella haya hecho.
- I'm sure she did.
- Estoy seguro que sí.
I'm not sure which one did what and when she did it, but I do know I met one of'em in Kansas City. I ever tell you that?
No estoy seguro de cuál hizo qué y cuándo, pero sí sé que conocí a una de ellas en Kansas City. ¿ Te lo había contado?
I'm sure she did, Elizabeth.
Seguro que lo ha hecho, Elizabeth, seguro que lo ha hecho.
She fell, and I'm sure she did it on purpose.
Se cayó, y estoy segura de que lo hizo a propósito.
I'm sure, in her private moments, she did.
Estoy seguro de que en sus momentos privados lo hacía.
I'm not sure, anymore, she did it.
Ya no estoy seguro de que haya sido ella.
I'm not even sure she did anything.
No, creo que no.
I'm sure she did it on purpose.
Seguro que lo hizo a propósito.
She didn't testify in her own defense, and I'm not sure how much good you did her.
| y no se cúanto ayudaron ustedes.
Did she believe you? - So so. I'm sure she suspected something.
- Creo que sospechaba algo... sobre todo cuando me he ido corriendo para seguirte.
Never thought she looked like that! I'm sure she did it un purposed!
Nunca me imaginé la cara su fin.
i'm sure she did. o.k.
- Estoy seguro de eso.
I'm sure she did, son.
Ya lo creo, hijo.
Which I found a little disappointing though I'm not sure that she did.
Lo que me pareció un poco decepcionante, aunque no estoy segura de que lo hizo.
[Mutters] Yes, I'm sure she did.
Si, no dudo que lo dijera.
Sherry and I had a lot of laughs, but there's a lot of things about her that bug me, and Lord knows, I'm sure she was bugged by a lot of things that I did.
Sherry y yo nos divertimos mucho, pero había un montón de cosas de ella que me molestaban, y Dios sabe, estoy seguro que cosas mías le molestaban
I'm quite sure she did.
Estoy seguro de que era así.
I'm sure she did, but not the way you mean.
Seguro que sí, pero no como tú dices.
I'm sure your mom didn't say that, did she?
Seguro que mamá no dijo eso, ¿ cierto?
I'm sure she did.
Estoy segura que sí.
I'm sure she did.
Seguro.
Sure, she did, but she never thought I had the constitution to live with a Klingon... and now I'm living with two of them.
Claro que sí, pero nunca creyó que yo tuviera la fibra para vivir con una Klingon... y ahora vivo con dos de ellas.
Well, I'm sure she didn't want to cook you dinner every night for the last 20 years and sacrifice her life to raise your child, but she still did it, didn't she, hal?
- Seguro que ella... no quería hacerte la cena todas las noches durante los últimos 20 años. sacrificando su vida para criar a vuestro hijo, pero aun así lo hizo. Verdad, ¿ Hal?
- San Francisco. Which I'm sure she did.
A San Francisco.
- I'm not sure she did.
No estoy segura.
- I'm sure she did.
- Seguro que sí.
But I'm sure she did.
Pero seguro que ella sí.
I'm sure she did.
Estoy seguro de que sí.
Well, I'm not sure, but she did take my thumbprint.
Bueno, no estoy seguro, pero cogió mi huella dactilar.
Well, that means she did too, and I'm not quite sure how I feel about that.
Eso quiere decir que ella también, y no sé si eso me gusta.
Oh, I'm sure she did.
Estoy seguro que lo hizo.
- I'm sure she did.
- Estoy seguro de que si.
And I'm sure that one day, in return for all my gifts she would give me... that one big gift I've been waiting for. - So did the gift arrive?
Y estoy seguro que un día, a cambio, ella me dará ese gran regalo que he estado esperando.
I'm sure she didn't mean that. Yeh, I think she did.
seguro que no quiso decir eso si Yo creo que si
I'm sure she did.
- No me cabe duda
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67