I'm sure that's not true Çeviri İspanyolca
201 parallel translation
I'm sure that's not true.
Estoy seguro que no es verdad
- I'm sure that's not true.
- Seguro que eso no es cierto.
I'm not sure if it's true, but I've heard that the marriage was prevented by Nikolai Grigorievich.
No estoy seguro de que sea verdad... pero he oído que el matrimonio lo impidió Nikolai Grigorievich.
But I'm not sure that's true or even kind.
Pero no estoy seguro de que sea cierto ni justo.
No, that's not true, I'm sure.
No, no es verdad, estoy segura.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es así.
The Indians around Bombay claim... I'm not sure it's true, but they claim that if you look a tiger straight in the eye, it will not attack you ls that possible?
Los hindúes que viven cerca de Bombay aseguran... aunque no sé si es verdad o no, que si uno mira a una tigresa directamente a los ojos... nunca atacará. - ¿ Es eso posible, Señor Reginald?
I'm not so sure that's true.
No estoy segura de eso.
- I'm not sure that that's true.
- No estoy segura de eso.
i'm not so sure that's true.
Yo no estoy seguro que sea cierto.
I'm sure that's not true of your foreign secretary.
Estoy segura de que lo que dice sobre su ministro no es cierto.
Oh, I'm sure that's not true.
Oh, estoy segura de que no es verdad.
- I'm not so sure that's true.
- No estoy segura que sea verdad.
- I'm not sure that's true.
- No estoy segura de eso.
I'm not sure that's true.
No estoy seguro.
I'm sure that's not true. Thank you.
Estoy seguro de que no es cierto.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es verdad.
I'm not sure that's true.
¿ Es eso?
I'm not sure I've ever said that exactly, but... that doesn't mean it's not true.
No creo haberlo dicho pero... eso no significa que no sea verdad.
Come on, I'm sure that's not true.
Vamos, estoy segura de que no es cierto.
I'm not sure that's true.
No creo que eso sea cierto.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es cierto
I'm not sure that's true.
No estoy tan segura.
I'm sure that's not true.
No, estoy seguro que no es verdad.
I KILLED HER. I'M SURE THAT'S NOT TRUE.
Yo la maté.
I'm sure that's not true.
Seguro que eso no es cierto.
I'm not sure that's true for women, though.
Pero no se si ese sea el caso de las mujeres.
- Oh, I'm sure that's not true.
- Estoy seguro que no es verdad.
Oh, I'm sure that's not true.
Eso no es cierto.
Oh, I'm sure that's not true.
Estoy segura de que no lo hará.
I'm sure that's not true.
- No creo que sea cierto.
I'm sure that's not true.
Yo sé que eso no es cierto.
- I'm sure that's not true. - Yes, it is.
- Seguro que eso no es verdad.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que eso no es cierto.
- I'm sure that's not true.
- Seguro que no es verdad.
I'm not sure that's really true.
No creo que sea cierto.
You know that's not true. You helped me, sure. But I'm the one had to make it work.
Me ayudaste, es cierto... pero yo soy el que hizo la invención.
Well, I'm sure that's not true.
Eso no es verdad
I'm sure that's not true. Listen.
Estoy segura de que eso no es verdad, escucha
Lucas, I'm sure that's not true.
Lucas, estoy segura de que eso no es verdad.
I'm not sure that's true.
No estoy seguro de que eso sea cierto.
Oh, I'm sure that's not true.
Ay, eso no es cierto.
Thank you. I'm not sure that's true.
No estoy seguro de eso...
I'm sure that's not true.
Estoy segura de que eso no es cierto.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro que no es verdad.
I'm not so sure that's true.
No estoy tan seguro de que eso sea verdad.
I'm not so sure that's true.
No estoy segura de que eso sea cierto.
Now, I'm sure that's not true.
Estoy segura de que no es cierto.
Well, I'm sure that's not true.
Bueno, estoy seguro que eso no es cierto.
Ella... I'm sure that that's not true.
Ella, estoy segura de que eso no es verdad.
I'm not sure that's true about severe head injuries.
No estoy seguro que eso sea cierto si se trata de lesiones severas en la cabeza.