I'm sure they do Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
Yes, I'm sure they do.
Sí, estoy segura de que lo hacen.
I'm sure they do.
Sí lo saben.
They'll get you that way, sure. Not the way I'm going to do it.
De esa forma te cogerán seguro.
But I'm sure that if they do exist, you'll see to it they meet the end they deserve.
Pero me consta de que si existen, usted se ocupará de que tengan el fin que merecen.
I'm sure they do.
Estoy seguro de que lo saben.
I'm sure they do, Norval.
Estoy segura, Norval.
So they made me do things with my right hand, and now I'm not sure anymore.
Y me hacían hacer cosas con Ia mano derecha y ahora no estoy segura.
I'm sure they do. But I thought maybe you had a daughter around my age.
Estoy seguro, pero pensé que podías tener una hija más o menos de mi edad.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Si mis invitados no están contentos, sugiero que te acompañen a la guardería, donde seguro que todos estaréis más a gusto.
- Yes, I'm sure they do.
- Sí, por supuesto.
I'm sure they do, Miss GiIIis.
Seguro que sí, señorita Gillis.
Yeah, I'm sure they do.
Sí, no me cabe duda.
I'm sure they would respect my vocation... and do me no harm.
Estoy segura de que respetarían mi vocación... y no me lastimarían.
Ms. Thornton, I've arranged for all the necessary committees and if they all do their jobs well, I'm sure we'll have a fine graduation.
Señorita Thornton, he encargado todos los comités necesarios y si hacen bien su trabajo, estoy seguro de que la graduación saldrá bien.
I'm sure Vito would do anything for you, but they can't harvest for another week.
Estoy seguro de que Vito tratará de contentarle. Pero no podemos empezar a cosechar, antes de una semana.
I'm not sure that they do.
No estoy segura que están haciendo.
Yes, I'm sure they would, Robert, but what do you think of my project?
Sí, estoy segura, Robert, pero ¿ qué te parece mi proyecto?
I'm sure they do.
Estoy seguro.
If they do, it's a side road, so I'm not sure it is.
Quizás han ido por el camino secundario, no estoy seguro.
No, they hold you under house arrest until after the war is over and then... they give you a fair trial, as they do in England, I'm sure.
No, Ie mantienen en arresto domiciliario hasta que termine Ia guerra y Iuego... Ie otorgan un juicio justo, igual que en inglaterra, seguro.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
Y si lo hace, le aseguro que Masterson hará que tengan un juicio justo.
I'm not sure. Then how do you know they're alien machines?
- ¿ Ycómo sabe que son extraterrestres?
I'm not sure how they'll try to do it, but they can get you drunk, drug you or knock you out.
No se cómo intentarán hacerlo, pero a un hombre pueden emborracharle, darle un somnífero o golpearlo.
I respect all of them, except those to do with sex... because I'm sure they were added to the truly divine ones by Moses for political reasons that don't affect me.
Los respeto todos, menos aquellos que se refieren al sexo. porque tengo la seguridad de que fueron añadidos a los verdaderamente divinos por Moisés, por razones políticas que a mí no me atañen.
I'm sure they do.
Estoy seguro que sí.
I'm sure they do, they just don't have enough men.
Seguro que sí, pero no tienen suficientes hombres.
- I'm sure they do.
Estoy segura de que lo hacen.
I'm sure they'll do it for you.
Estoy seguro de que lo harán por tí.
I'm sure you're right, and that there are good Frenchmen,... but what I don't understand is... why, if the French are good, do they hurt others?
Seguro que tienes razón, y que hay franceses buenos, pero, lo que no comprendo es cómo, si los franceses son buenos, hacen daño a los demás.
I'm sure they do.
No lo dudo.
Yes, I'm sure they do.
Si, estoy seguro de que hacer.
I represent parties who wish to remain anonymous..... and who have instructed me to post bail for the defendants..... or pay any fines levied in case they plead guilty,..... which I'm sure they will now do.
Yo represento a una parte quien desea mantenerse anonima. ... y de quien tengo instrucciones de pagar la fianza de los detenidos..... o pagar multas de embargo en caso de que ellos se declaren culpables.. ... lo cual creo que ellos haran ahora mismo.
News of your triumph arrived after my departure, but I'm sure they would wish me to do so
la noticia de su triunfo llego despues de haber partido, pero seguro que me lo hubiesen encargado.
I'm not sure they can do it.
Me está provocando.
They say the top speed's 85 miles an hour, but I'm sure we can do better than that!
Dicen que la velocidad máxima es de 150 kms por hora, pero estoy seguro de que podemos mejorar eso!
I'm sure that you and the other parents... have instilled in your children proper family values... so that they know what's right and what's wrong, so that no matter what they listen to, they'll do the right thing.
Estoy seguro de que Ud. y los otros padres les han inculcado a sus hijos valores familiares verdaderos para que sepan lo que está bien y lo que está mal y escuchen lo que escuchen, ellos harán lo correcto.
Well, I'm sure they'll do just fine.
Estoy seguro que se defenderán bien.
And until I'm sure, I'm going to continue to do things the way I think they should be done.
Hasta que no esté seguro, seguiré haciendo las cosas a mi manera.
I don't know if you have any children or not, but if you do, and they inherit a lifetime of crippling debt, then I'm not so sure they'll be such nice guys anymore.
No sé si tienes hijos, pero si los tienes y heredan una vida de abrumadoras deudas no estoy tan seguro de que siguieran pareciendo buenos tipos
I'm sure they could do something with it.
Estoy segura de que podrían hacer algo.
- I'm sure they do.
- De eso estoy seguro.
I'm sure they do.
Seguro que sí.
No, I'm sure they do.
No, estoy segura de que sí.
I'm not sure what to do so they don't shoot me.
No estoy seguro de qué hacer para que no me disparen.
I ´ m sure the doctors will do all they can.
Estoy segura de que los médicos harán todo lo posible.
You're very pretty and I'm sure you do marvellous things to his dick, but believe me, they will never leave their wife and kids.
Eres muy hermosa y estoy seguro de que haciendo maravillas con su pene, , pero, créeme, nunca dejan esposa e hijos.
I'm sure they do, they can check their makeup in it.
Estoy seguro de que no, pueden comprobar su maquillaje en ella.
- Darling, I'm sure they've got... better things to do than listen to you chattering on about the Greeks.
- Querido, estoy segura que tienen... mejores cosas que hacer que escucharte hablar sobre los griegos.
- I'm sure they do.
- Seguro que sí.
I'm sure they're gonna love it as much as I do.
Seguro que les van a encantar tanto como a mí.
It's just a mistake, honey. I'm sure they'll do it tomorrow.
Debe haber algún error, amor... seguro que lo hacen mañana.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67