English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm sure you didn't

I'm sure you didn't Çeviri İspanyolca

552 parallel translation
No, I'm quite sure you didn't. I haven't told it to you.
Estoy seguro de que no, porque no se Io dije.
- Grishka, I'm afraid. - Afraid of what? Are you sure you didn't go too far with that boy?
¿ Estás seguro que no fuiste demasiado lejos con ese chico?
Well. I'm sure I didn't wish to upset you.
- No quise disgustarla.
- Oh! Can you beat that? I'm sure glad we didn't go.
Menos mal que no fuimos.
- I'm sure you didn't pay too much for them.
- Seguro que no pagó mucho por ellas.
But I'm sure you didn't mean it.
Pero estoy segura de que lo decía sin pensar.
The way you scare people off, I'm not sure you didn't kill Ames.
Por como asustas a la gente, no estoy segura de que no mataras a Ames.
I'm sure Kent didn't know you had evidence like that, Deputy.
Seguro que Kent no sabía que tenías pruebas así.
Yes, I'm sure, so I'd rather you didn't say that I gave her husband as a reference.
Sí, seguro. Preferiría que no le dijera que di a su esposo como referencia.
If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure.
Si no vieron a ese pobre muchacho en la iglesia esta mañana seguro que le oyeron.
- I'm sorry I was so rough with you. - You didn't hurt me. You sure?
Así son las cosas. ¿ Cómo podia saber que era tu hermano?
My dear, we've come - Actually, Agnès didn't want to come, but I'm sure that in your kindness you'll understand me.
Querida mía, hemos venido... bueno, en verdad, Agnès no quería venir, pero estoy segura de que con tu bondad, me entenderás.
You see, he's writing a concerto, and I'm sure he wouldn't eat sometimes... if our housekeeper didn't send meals across to him.
Está componiendo un concierto ; sé que ni siquiera comería... si nuestra ama de llaves no le enviara los alimentos.
I'm sure you didn't.
Estoy convencido.
You know, I do think you should forgive Hester. I'm sure she didn't t mean any harm in what she said.
Creo que deberías perdonarla, estoy seguro de que no quería herirte.
I'm sure Logan didn't stop by here to see you wash dishes.
Seguro que Logan no vino para verte fregar los platos.
I'm sure he didn't mean that you were to blame.
Seguro que no quiso culparle.
I'm sure you didn't know she'd be here.
Ud. no sabia que la hallarla aqui.
I'm sure you didn't come here merely to criticize the decorations.
De seguro, no han venido sólo a criticar la decoración.
Sure because I'm a fool, a deliberate, intentional fool and that's the worst kind. Or didn't you know?
Sin duda porque soy un imbécil, deliberadamente imbécil... y ésos son los peores. ¿ O no lo sabías?
I'm... - I'm sure you didn't.
Yo... estoy segura que no.
Of course I'm sure. Look, didn't I tell you to lay off?
¿ No te dije que dejaras todo eso?
I didn't want you to get married feeling the way you did. Marry him and I'm sure you'll be happy.
Cásate con él, estoy seguro de que seréis felices.
I didn't know it was there. I'm quite sure you didn't.
- No sabía que estuviera ahí.
I'm... I'm sure that Miss Viola just... just didn't see you.
Seguro que la Srta. Viola no la vio.
Why, I'm sure that you didn't.
Estoy seguro de ello.
I'm sure you didn't even look at me, or you'd have seen what I'd gone through.
No me miraste aquel día, si supieras lo que había pasado.
No, I'm quite sure you didn't.
- No, estoy seguro de que no.
I'm sure he'd be the first to forgive you if you didn't go on lying.
Estoy seguro de que sería el primero en perdonarte si dejas de mentir.
I'm sure you didn't, Bill.
Estoy seguro de que no, Bill.
I'm sure the lieutenant didn't mean to offend you, Miss Conley.
Estoy seguro de que el teniente no ha querido ofenderla, Srta. Conley.
You didn't make the world, and neither did I. And if we had, I'm not sure we'd have made it any different.
Nosotros dos no creamos el mundo... y de haberlo hecho, dudo que fuera diferente.
I'm sure he didn't mean you.
No se refería a usted.
I'm sure glad you didn't sell, Steve.
Lo bueno es que no se vende.
I'm sure that he didn't mean to offend you.
Estoy seguro de que él no quiso ofenderle.
I'm sure you didn't expect me back quite so soon. But I think it very important to summarize the minutes of our last meeting.
Supongo que no esperaban que volviera tan pronto,... pero creo que es importante resumir Ios minutos de mi última aparición.
Letting the men in your homes. I'm sure the boys that you've entertained didn't act the way these men did in the store.
Estoy seguro de que los muchachos que usted recibe en su casa, no se portan como los de la tienda.
I'm sure you didn't.
Seguro que no.
Sorry you didn't get ashore but I'm sure we'll be able to find something to keep you busy.
Lamento que no pudiera salir pero sé que podremos hallar algo para mantenerlo ocupado.
I'm sure you would. But then you didn't catch him, did you?
Seguro que sí, pero no lo atrapó, ¿ no?
There was no pulse. Well, i'm sure glad you didn't embalm me.
Me alegra que no me embalsamara.
I'm sure that he didn't want people to know that you're the child of the leader of the Kaga Clan and a courtesan.
Estoy seguro que no quería que la gente supiera que eras la hija del líder del Clan Kaga y una cortesana.
- Oh, I'm sure he doesn't. - I didn't ask you, young lady.
- No le pregunté a Ud., jovencita.
I'm sure you didn't change the sheets.
Ni siquiera habrás cambiado las sábanas.
She didn't have much, but we'd be pleased, and I'm sure she'd want you to have anything of hers that you liked,
No tenía mucho, pero nos gustaría, y seguro que a ella también, que se quedara con lo que le guste.
" I'm sure you will excuse me, but I didn't want to say goodbye
" Estoy seguro de que me disculpan, pero yo no quería decir adiós
I'm sure she didn't ask you to ask me.
- No te dijo que me preguntaras.
- Didn't want to hurt you unduly, I'm sure.
- No quisieron lastimarlo demasiado.
I really didn't, and I'm sure you wouldn't have, either.
- Tú tampoco hubieras podido.
I-I I didn't tell you about it before because I-I'm not sure that it works, it has some loose wires and things.
Pero estoy seguro de que usted sería capaz de arreglarlo. ¿ Cuánto de grande es esta máquina?
No sir, no, I'm sure you didn't.
No, ya me imagino que no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]