I'm telling you right now Çeviri İspanyolca
413 parallel translation
I'm telling you right now, I won't discount any more checks at the old rate.
Te digo que no descontaré más cheques según la antigua tarifa.
But you won't make me go up there, I'm telling you right now.
- Desde el cielo.
I'm telling you right now, I won't wear this shirt another week.
Le estoy diciendo ahora, No usaré esta camisa otra semana.
And if you don't know, I'm telling you right now.
Y si no lo sabéis, os lo digo ahora.
I'm telling you to fade or I'm turning you right in... now, to those cops.
Les dije que desaparecieran o los entregaré... a esos policías.
- I'm telling you right now, Tom.
- Te lo estoy diciendo ahora mismo, Tom.
But I'm telling you all right now, don't go sneaking off in the middle of the night.
Pero os lo advierto a todos, no os vayáis a escondidas en plena la noche.
No, I'm telling you, you have to come over here right now.
No, te lo digo, tienes que venir aquí ahora mismo.
I'm telling you right now, Jake.
Te lo diré ahora mismo, Jake.
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Pero si volvemos, te digo una cosa, aquí y ahora...
You're watching me trying to convince you of things that you don't care about, you don't believe. But I'm telling you there are lives at stake right now and I tell you from the bottom of my heart this child lives.
Estoy aquí para convencerles de algo que no les preocupa o en lo que no creen, pero les digo que hay vidas en juego y que esta niña está viva.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Llevamos toda la noche sentados, esperando al de la escopeta y quieres usar tu pistola de juguete y yo te digo que no es nada profesional, joder. ¿ Vale?
Right now, I'm telling you... to stay with your dates, stick by your friends. Elaine?
En este momento, les diré... que se queden con sus parejas, que permanezcan junto a sus amigos.
I'm telling you, the enemy is out there right now, killing people!
Estoy diciendo, el enemigo está afuera ahora mismo. Matando personas.
And I'm telling you. I'm at the hospital right now visiting Buck.
Estoy en el hospital, visitando a Buck.
Crosby, I'm telling you right now... this little fart of a robot is beginning to give me red ass.
Crosby, se lo digo ahora... ese pedito de robot comienza a inflamarme el culo.
And I'm telling you, trouble is tapping us both on the shoulder right now.
El problema está aquí y no podemos esquivarlo.
I'm telling you right now, I'm not going.
Se lo estoy diciendo ahora, no voy.
If you touch, I'm chopping you. I'm telling you right now.
Si se tocan, se termina y punto.
I'm telling you right now, buddy, those kids fry, you're next!
Te lo advierto, si electrocutan a esos niños, tú eres el siguiente.
But I'm telling you right here and now, any security you feel will be an illusion.
Pero aquí y ahora le aseguro que cualquier sensación de seguridad que sienta será tan sólo una ilusión.
But I'm telling you right now I think this is a really bad idea.
Pero te advierto que creo que es muy mala idea.
I'm telling you, if we had a bunny, dude would be on the stove right now.
Si yo veo a alguna chica, juró que me va a coser los ojos.
Nothing like putting the brakes on something that's moving. I'm telling you right now.
Te digo que no hay nada como frenar algo en movimiento.
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Ahora voy a decirles a ustedes, no fumadores, algo que sé que ustedes no saben. Y me encanta decirles a mis hermanos cosas que no saben, particularmente cuando son ciertas como en este caso... ¿ Están listos?
You guys are blowing this way out of proportion I'm telling you right now.
Están exagerando demasiado el tema, chicos.
I'm telling you right now you're not gonna do it.
- Soy tu padre. - No.
Yeah, but again, I'm telling you, oil, right now... is as close to a sure thing as we got in this business, and it's crazy to sell.
Pero te digo, el petróleo ahora... es lo más seguro del mercado y es una locura vender. Sotex.
I'm telling you, if I had a gun on me right now... I'd go in that bank and take that place over.
Si en este momento tuviera un arma entraba a ese banco y lo asaltaba.
Do what you have to do, but I'm telling you right now, you're wasting your time.
Haga lo que deba hacer, pero le digo que pierde su tiempo.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Bien, desde ya te lo digo. Si me estás tomando el pelo, no soy más tu amigo.
But I'm telling you right now, I ain't never moving no more.
Pero le advierto que no voy a volver a mudarme jamás.
You need to see him sitting out in the hall right now...'cause, I'm telling you, I've never seen anything like him.
Tienes que verlo sentado en el corredor ahora mismo. De veras que nunca había visto nada como él.
You should know I have men at the Centaur village right now telling them the same thing I'm telling you.
Debes saber que tengo algunos hombres en la villa de los centauros en este momento diciéndoles lo mismo que te digo a ti.
No, l-l was told to call you, and I'm telling you right now... that I picked up on some activity.
No, m... me dijeron que le llame, y le estoy diciendo en este momento... que recibí cierta actividad.
I ain't saying it's right. I'm just telling you it's the damn truth. Now, he'll make me sick.
No digo que esté bien, pero es la pura verdad.
Well, I'm telling you something right now...
Pues yo te diré algo ya mismo...
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Te digo Elaine, este tipo va a colgar el vestido frente a ti como un granjero cuelga una zanahoria delante de su mula.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Si no puedes hablar con tu padre, entonces yo hablare con tu madre... Debe volver a su casa porque no aguanto mas esto.
Eh, this black motherfucking hairy-ass nigger's gotta get his ass down there, I'm telling you that right now.
Este puto negro tiene que llevar su peludo culo allí ya mismo.
I'm here, I'm talking with you right now and I'm telling you no, so it's not.
Estoy aquí, en este momento estoy hablando contigo y te digo que no lo es.
F.B.I. or whatever... I'm telling you right now you are not talking to my wife!
¡ le digo en este instante que no hablará con mi esposa!
I'm telling you, she's got me, like, on these antidepressants right now, and I'm like...
Te digo, ella me tiene con unos antidepresivos y estoy...
I'm telling you right now, man,
Te lo digo ahora, loco,
I just... I'm telling you... my head's kind of a mess right now.
Mi cabeza está muy confusa.
I'm telling you, you get off this right now.
Te digo, deja este asunto. Ahora mismo.
I'm telling you something, it's working overtime right now.
Te estoy diciendo algo, está trabajando horas extras en estos momentos.
But I'm telling you right now brother, as your friend... The judge in the jury are gonna throw the book at'I don't remember'!
Pero te digo, como tu amigo... que el juez y el jurado detestan los "no me acuerdo"?
"And I don't think you're going to screw it up." And, God, I'm telling you right now... I will not screw it up.
Y no creo que lo vayas a arruinar te digo...
I'm just telling you right now,
Solo que no puedo darte todo el cilindraje.
I'm telling you right now, the brakes are shot!
Los frenos están destruidos.