I'm the father Çeviri İspanyolca
1,974 parallel translation
Listen, I'm the father.
Escuchen, yo soy el padre.
I'm picking you up. I need your father to get information he needs so he can make the cure. I need you in case your father's...
Paso a recogerles a los dos, necesito a tu padre para conseguirla información que necesita para crear la cura para John.Y también te necesito a ti en caso de que tu padre...
And abuse her the way her father did. I'm glad that she's away from her father, Somebody who was abusing her like that,
Me alegra que esté lejos de su padre que abusaba de ella de esa forma.
Look, I can't ignore the fact that I'm the father of a baby.
Mira. No puedo ignorar que soy el padre de un bebé.
I'm the father of this child, and I think I should have some say in what happens here.
Soy el padre de este niño, y creo que debería tener algo que decir sobre lo que ocurre aquí
I'm the man that will find out who it was that killed your father and have him, or her, or them, put in a prison cell. - If you'll talk to me.
o ellos... en una celda si hablas conmigo.
I'm gonna call your father, invite him over and include him, and then we'll show him the dress.
Voy a llamar a tu padre. Lo voy a invitar y a incluirlo. Y le mostraremos tu vestido.
marcus and i now have a solid relationship, but when you start talking about knocking off my number one ally, just so you can go father in the game, i'm not pleased at all.
Marcus y yo tenemos ahora una sólida relación, pero cuando comienzas a hablar de expulsar a mi aliado número uno, para que puedas ir más lejos, no me agrada en lo absoluto.
Now I'm gonna go back in there, and I'm gonna tell'em we rest our case, and the judge can rule as he sees fit, but I'm not gonna take that little girl's father away.
Voy a volver ahí dentro, y voy a decirles que abandonamos, y el juez puede hacer lo que considere, pero no voy a quitarle a su padre a esa niña.
I'll be honest. Serena, I'm sorry, but I'm already late to meet my father at the waldorfs'. bye.
Serena, lo siento, pero llego tarde para reunirme con mi padre en casa de los Waldorf.
Believe it or not, it's the Holy Father I'm worried about.
Lo creas o no, es el Santo Padre por quien estoy preocupada.
Actually, I'm not the father.
De hecho, no soy el padre.
So I'm just doing a little mental math over here, and I think what you're saying, Sonja... And correct me if I'm wrong... But that Hank could very well be the father of the child.
Estoy haciendo cuentas en mi cabeza y creo que lo que estás diciendo Sonja, y corrígeme si me equivoco pero, Hank podría perfectamente ser el padre del niño porque indudablemente cogieron aquella noche en lo de mi padre.
I'm not the father.
No soy el padre.
Correct me if I'm wrong, but hank could very well be the father of the child. Hank :
Corregirme si me equivoco, pero Hank puede ser el padre del ni � o.
! My father and the entire royal court think I'm a coward.
Mi padre y toda la corte real piensan que soy un cobarde.
My daughter looked at her Watch... and I'm the father standing there, Watching the tape, going :
Mi hija miro su reloj... Y yo soy el padre que esta parado, Viendo el video, pensando : No, no, no.
I'm in the painting to be to remind everyone of my father's hypocrisy and evil.
Hay mucho que decir de esta criatura siendo una mascota. Estoy en la pintura para ser... para recordarles a todos la hipocresía y la maldad de mi padre.
I'm supposed to be on patrol with the guard and my father this morning, so I need you to cover for me.
Se supone que estaré de patrulla con los guardias y mi padre esta mañana. Por lo tanto, necesito que me cubras.
There are tons of things i'm sure your father could part with- - The picasso, the tiffany lamps.
Hay toneladas de cosas de las que estoy segura que tu padre no se puede separar... el Picasso, las lámparas Tiffany.
I'm training them, my father is the coach for the Inter team.
Los estoy entrenando, porque mi padre era entrenador del Inter.
Ron, goodbye. I'm leaving you and my family to go and find the only person who's never lied to me, my real father.
Ron, adios. te dejo a ti y a mi familia para ir a buscar a la unica persona que nunca me mintió, mi padre verdadero.
roger and his father, lionel penrose, wrote a paper, which i guess the artist esher partly made famous later, called "impossible objects," where you can design an object on a piece of paper - - and esher made such designs - - which can't be realized in the real world.
la teoría de cuerdas se ha venido desarrollando ya durante 20 años la última versión recibe el nombre de Teoría M y casi todos los físicos tienen grandes esperanzas depositadas en ella como Teoría del Todo pero para explicar la debilidad de la gravedad
Oh, you wonder why I'm hanging around the person who caused my father to lose his tooth, right?
Oh, te preguntas por qué estoy con quien hizo que mi padre perdiera su diente, ¿ no?
I'm determined to find the murderer and make him kneel in front of you, father.
Estoy decidido a encontrar al asesino y hacerlo pagar en frente tuyo, padre.
I'm the father of her daughter, Olive.
Soy el padre de su hija, Olive.
Okay. How can I be a father when I'm heading in the other direction?
Bueno. ¿ Cómo puedo ser papá cuando voy camino al otro lado?
I'm sure the last thing your father would have wanted was for you to waste your life over it.
Estoy seguro de que lo último que tu padre hubiera querido sería que desperdiciaras tu vida por esto.
I'm sure my father would perform the...
Seguro que mi padre oficiaría la...
To say the truth, I'm convinced your father had no idea of your giving them any money at all.
A decir verdad, estoy convencida de que tu padre no tenía la idea de dejarles dinero.
The last girl, I'm her father.
La última chica, yo soy su padre.
Well, he can be proud of his father. I'm going back to the US but first I want to win the finals.
Braian pero antes debo ganar una final
I am the doctor, and I'm your father
Soy el doctor, y soy tu padre
I mean, I look at the guy and I know he's my father, but I'm not sure he even exists anymore.
Lo miro y sé que es mi padre. Pero ni siquiera estoy seguro de que siga existiendo.
I'm not saying it makes the pain go away but God knows, it helps. I sucked as a father.
No digo que haga que se vaya el dolor, pero Dios sabe que ayuda.
Its this that conversation where the son says to the father, "Guess what Dad, I'm a fag"
Si es la parte donde el hijo le dice al papá que es maricón
I'm the father of your children!
Yo soy el padre de tus hijos.
I'm afraid that Mother and Father may have slightly changed the combination on me.
Me temo que mamá y papá cambiaron la combinación sin decirme.
My birth father, Bruce well, he needs a kidney and I'm the only match.
Mi padre biológico, Bruce... necesita un riñón y soy el único compatible.
I'm going to the hospital to be with my father.
Voy al hospital a estar con mi padre.
Baby, I've been talking to your father a lot and I think I'm gonna go to the meeting with him.
Bebé, he estado hablando mucho con tu padre,... y creo que voy a ir a una reunión con él.
You're the one suggesting I'm not a good father!
Tú insinuaste que no soy buen padre.
I'm the father of your child, so you'd better fucking wake up to it.
No tiene más posibilidades para coger con él.
You know, I'm the father, and you're my daughters.
Yo soy el papá y Uds. son mis hijas.
Maybe I'm not the father.
Tal vez yo no soy el padre.
I'm Father Nitani from the Kabuki-cho Church.
Soy el padre Nitani de la Iglesia Kabuki-cho.
I'm in love with the woman who is going to marry your father.
Charlie. Estoy enamorado de la mujer que se va a casar con tu padre.
As a prosecutor, I'm breaking all the rules right now, and I don't give a damn because I'm a father.
Como fiscal, estoy rompiendo todas las reglas, ahora y me importa un carajo porque soy padre.
It's dark in the room, but I can hear the... I'm a friend of your father's. Davina,
Está oscuro en la habitación pero puedo oir el...
I'm fine, except I just scraped the shit out of my father's ass-crack with my bare hands!
Estoy bien, salvo que acabo de limpiarle el culo a mi padre con mis propias manos.
I'm just so embarrassed that Nick thinks he's the father of my child.
Me avergüenza que Nick crea que él es el padre del niño.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38
i'm there for you 31
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38
i'm there for you 31