I'm the police Çeviri İspanyolca
4,025 parallel translation
And the FBI and the police can try, but I'm the only person that can end this.
Y el FBI y la policía lo pueden intentar, pero soy la única persona que puede acabar con esto.
I'm going to call the police about the...
Voy a llamar a la policía por la...
I'm gonna take you down to the police station and charge you with the murder of Meg Jackson.
En este punto, voy a bajarte a comisaría y acusarte del asesinato de Meg Jackson.
I'm Daniella Ridley, a psychiatrist with the police.
Soy Daniella Ridley, una psiquiatra con la policía.
I'm with the Metro Police.
Estoy con la Policía.
I'm officer speer with the Berkeley police department.
Soy el oficial Speer del departamento de policía de Berkeley.
I'm not a killer, but I am indirectly responsible for the three deaths the police are accusing me of, and other deaths, that I don't know about.
Yo no soy una asesina. Pero son indirectamente responsables Tres muertos de los cuales la policía me acusan. Y otras muertes de los que tengan conocimiento.
I'm sure the police want to talk to you.
Estoy seguro que la policia querra hablar contigo.
I'm going to the police!
¡ Iré a la policía!
I'm gonna go with Eve on this, not the thought police.
Voy a hacerle caso a Eve en esto, no con el pensamiento policial.
I'm Major Jires, Lieutenant Bocek, from the police.
Soy el mayor Jires, el teniente... Bocek, de la policía.
If you'll allow the police to get on with their investigation, I'm sure things will become clear in due course. Shush.
Si permiten que la policía siga con su investigación, estoy seguro de que todo se aclarará en su momento.
I'm going to the police.
Voy a ir a la policía.
I'm calling the police.
Llamaré a la policía.
I'm calling the police.
Voy a llamar a la policía.
If Saxon thinks the police are onto him, he'll know that I'm onto him.
Si Saxon piensa que la policia esta sobre el, el sabra que yo estoy sobre el
I was, I'm quite embarrassed to say, useless to the police.
estaba, estoy demasiado avergonzado para decir, que era inútil para la policía.
While I'm on the phone with 911, the police come.
Mientras estaba llamando 911, y llegó la policía.
I'm first sergeant Maricela Ruiz with the Federal Police.
Soy la sargento Maricela Ruiz de la Policía Federal.
I'm asking you nicely, Harris, to get off this property before I call the police.
Te lo estoy preguntando amablemente, Harris... podrías irte de mi propiedad antes que llame a la policía.
I'm going to have to report you to the police.
Tendré que dar aviso a la policía.
I'm the police.
Yo soy la policía.
I'm taking the truck to the police warehouse.
Yo llevaré el camión al almacén de la policía.
I'm working for the police.
Trabajo para la policía.
Now I'm joining the police force.
Y ahora voy a ser policía.
When we land, I'm going to go to the police...
Cuando lleguemos a tierra voy a ir con la policía.
See, I'm thinking she was afraid to report her assailant to the police because it was actually a cop.
Creo que tenía miedo de denunciar a su asaltante a la policía porque... era, de hecho, un policía.
And, well, prize pumpkin from the county fair, that's why I'm naming you my Chief of Police.
Y, Bueno, Calabaza premiada de la feria del condado, por eso es que te llamo mi jefe de policia.
I'm a special investigator with the Niihama police.
Soy un investigador especial de la policía de Niihama.
I'm calling the police.
Estoy llamando a la policía.
I'm calling the police!
¡ Llamaré a la policía!
I'm calling the police!
¡ Llamo a la policía!
I'm cooperating with the police.
Estoy cooperando con la policía.
And besides, I'm monitoring the FBI through state police.
Además estoy vigilando al FBI a través de la policía estatal.
Turn it down, or I'm calling the police!
¡ Váyanse o llamo a la policía!
I'm going to the police after school.
Voy a ir a la policía después del instituto.
It may be your hospital, but I'm the police surgeon and I'm asking you to leave.
Puede ser su hospital, pero yo soy el médico de la policía y le estoy pidiendo que se vaya.
I'm calling the police now!
Voy a llamar a la policía.
But I'm afraid, in this instance, surrendering this weapon to the police was the last thing I could do.
Pero me temo que en este caso, entregar esta arma a la policía era lo último que podía hacer.
I'm the police commissioner.
Soy el Comisionado de policía.
I'm so sorry we weren't at the police station.
Siento no haber estado en la comisaría.
And I'm coming back with the police.
y volveré con la policía.
I'm starting to think we should call the police.
Empiezo a pensar que deberíamos llamar a la policía.
I'm Fateh Singh, almost an inspector from the Punjab Police.
Soy Fateh Singh, casi Inspector de Policía Punjab
I'm an officer of the Vancouver Police Department, idiot.
Soy oficial de Policía de Vancouver, idiota.
I'm not going to spend the rest of my life being followed around by police officers.
No pasaré el resto de mi vida siendo seguida por policías.
But I'm sure the police will find this all pretty interesting.
Pero estoy seguro de que la policía encontrará todo esto bastante interesante
If I hear a mouse squeak past midnight, I'm calling the police.
Si oigo el más mínimo ruido pasada la media noche, llamaré a la policía.
I'm sorry to hear about the police officer, but, no, I haven't seen Cam.
Siento escuchar lo del oficial de policía, pero, no, no he visto a Cam.
I'm not supposed to give information out about our guests unless it's to the police.
Se supone que no debo dar información sobre los huéspedes a menos que sea la policía.
That's what my family says, that's what the police say, that I'm paranoid, that I'm delusional.
Eso dice mi familia, eso dice la policía, que estoy paranoico, que me autoengaño.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38
i'm the best 59
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38
i'm the best 59