I'm trying to think Çeviri İspanyolca
1,120 parallel translation
I didn't think you'd be cold-hearted, but as you are, I have to do what I'm trying to avoid at all costs.
No pensé que serías de corazón frío,, pero como usted, Que tengo que hacer de lo que estoy tratando de evitar a toda costa.
I'm trying to think.
Estoy tratando de pensar.
Look, what I'm trying to tell you is that I don't think... I can make marriage last with anyone.
Oiga, lo que intento decirle es que cualquier matrimonio mío fracasaría.
What do you think, I'm trying to poison you with maple syrup?
¿ Qué estás pensando, que te quiero envenenar con miel?
Nick, what I'm trying to say is, do you think there's ever a chance that we'll get back together again?
Nick, lo que estoy tratando de decir es, ¿ Crees que hay alguna vez una oportunidad que vamos a volver a estar juntos otra vez?
What the hell you think I'm trying to do?
¿ Qué demonios piensas que estoy haciendo?
I'm trying not to think about it.
Intento no pensar en ello.
What I'm trying to say is that I think we should, for the time being, forget what was said on that plane.
Lo que estoy tratando de decir es que que creo que deberíamos,, por el momento, olvidar lo que se dijo en ese avión.
I'm just trying to do what I think is best for you.
Hago Io que creo que es mejor para ti.
I'm trying to trace some superb coal carvings which I think your husband made. Is he around?
Busco una talla de carbón soberbia que creo que hizo su esposo. ¿ Él está?
So I'm trying not to think about it.
Intento no pensar en ello.
Hey, shut up! I'm trying to think.
¡ Silencio, estoy tratando de pensar!
I'm trying to get that Mr. D'Arcy to sing. He's full of conceit, I think.
Intento que el señor D'arcy cante, pero temo que es muy presumido.
Do you think I'm one of the guys trying to put you away?
¿ Crees que soy uno de los tíos que intenta encerrarte?
I've really tried to think this through, and I'm trying put that fear out of my mind that the next dead guy coming in could be you, but I can't.
De verdad he tratado de pensar detenidamente en esto y estoy tratando de sacar de mi mente ese miedo de que el siguiente muerto que llegue podrías ser tú.
I'm just trying to think of one good reason why... I should take you to South America with me.
Sólo estoy tratando de pensar en una buena razón por la que... debería llevarte conmigo a Sudamérica conmigo.
Naomi, I'm just trying to say that I think we should just go down... Yeah. Really?
Creo que deberíamos bajar y olvidarnos de todo lo que pasó.
Sir, please set fire to my legs if you think I'm trying to make haircutting sound more romantic and glamorous than it really is, but believe me when I tell you that in my position, one cannot be too careful.
Señor, por favor prenda fuego a mis piernas si piensa que estoy intentando hacer que un corte de pelo suene más romántico y glamuroso de lo que es realmente, pero créame cuando le digo que en mi posición, uno no puede ser demasiado cuidadoso.
I'm trying to think of something I can tell you.
Trato de pensar en algo que pueda decirte.
I'm trying to rationalize with those lyrics... trying to think, "Wouldn't it be nice?" And it just wasn't working.
Trataba de entrar en razón con la letra intentaba pensar : "¿ No sería lindo?" Y no funcionaba.
Buck, I know you think thejob is pointless... and in some way I'm trying to manipulate you and control you... andruinyourIife.
Buck, sé que crees que el trabajo es inútil... y que, de algún modo, trato de dominarte... y arruinarte la vida. Mira.
Escobar's gonna think I'm trying to cover my ass, not yours.
Escobar pensará que estoy tratando de proteger mi culo, no el suyo.
I'm supposedly being protected by the federal government but I think they're trying to do me in.
Supuestamente me protege el gobierno federal... pero creo que ellos están tratando de eliminarme.
You think I'm just a jerk trying to pick you up?
Cree que solo soy un gigolo que intenta aprovecharse?
I'm trying to think.
Estoy tratando de recordar.
- You shut the fuck up, I'm trying to think!
No seas así. ¡ Cállate que trato de pensar!
What I'm trying to say is, I don't think Lew brought us here to serve us dinner.
Lo que trato de decir es que no creo que... Lew nos trajera aquí para servirnos la cena.
Grandma, I'm sorry about the other night. I don't... I don't want you to think that I was trying to make light of anything that you went through in the war.
Abuela, lamento lo de la otra noche. Yo no... No quiero que pienses que me estaba burlando de lo que pasaste en la guerra.
I'm trying to think.
¿ Quieren callarse?
You think I'm not trying desperately to get a date?
iCrees que no estoy desesperado por conseguir una cita?
I'm just... trying to think through this properly.
Yo solo... trato de entenderlo.
I'm just trying to think, Larry.
Estoy pensando, Larry.
- I'm trying to think.
- Pensando.
I'm not who you think I am. I'm a cop and I'm trying to nail the people that killed Yaakov.
no soy la persona que crees que soy soy un policia y estoy aqui para capturar al que mato a Yaakov.
I'm tired of these white, liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos.
Estoy cansado de estos blancos, liberales y aburguesados Que creen que lo único malo en el planeta es que no hay suficientes sendas para bicicletas. Gente que quiere que el mundo sea más seguro y limpio para sus Volvos.
Barney, I'm trying to think.
Bernie, trato de pensar.
I'm trying not to think about that window.
Estoy tratando de no pensar en esa ventana.
I don't think you understand What I'm trying to stay.
No creo que entiendas... lo que estoy tratando de decirte.
I'm just trying to think of some practical advice after I've gone.
Trato de pensar en algun consejo práctico para cuando me vaya.
Rent's not due for a week, but I'll give it to you now... just so you don't think I'm trying to scam you.
Aún no hay que pagarlo, pero te lo daré ahora... para que no pienses que intento engañarte.
Listen, Don't think I'm trying to avoid the situation.
Escucha, no creas que trato de evitar esto.
I guess what I'm trying to say is I don't think you can measure life in terms of years.
Supongo que lo que intento decir es que no se puede medir la vida por los años.
- Kryten! I'm trying to think, you rubber-headed eunuch!
¡ Estoy intentando pensar, cabeza de goma recauchutada!
Who gives a shit? ! I'm trying to think here, OK?
¿ A quién le importa?
What the hell do you think I'm trying to do?
¿ Qué crees que estoy tratando de hacer?
I think it's obvious. I'm trying to give him foot pain.
Creo que es obvio, estoy tratando de darle dolor de pie.
Listen, I'm in the bumper sticker business and I've been trying to think up a good slogan.
Escucha, estoy en el negocio de parachoques y yo he estado tratando de pensar en un buen eslogan.
I hope you don't think I'm trying to get you back.
Espero que no creas que trato de seducirte
When I'm trying to catch a murderer, I try to think like him.
Cuando intento atrapar a un asesino, trato de pensar como él.
What do you think I'm trying to do?
¿ Por qué crees que vine?
- Whatta ya think I'm trying to show you?
- ¿ Qué crees que estoy tratando de enseñarte?
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292