I'm your friend Çeviri İspanyolca
3,428 parallel translation
I'm a friend of your dad's.
Soy amigo de tu padre.
Look, let's not make this weird or anything, I'm still your friend, you're still my friend.
Mira, no hagamos esto extraño ni nada, yo sigo siendo tu amiga, y tú sigues siendo mi amigo.
While I think you being here to check in on your friend is all sorts of commendable, I've gotta play tough mom right now, even though I'm not very good at it.
Mientrás pienso que estar aquí para ver como está tus amigos es toda clase de recomendable, tengo que ser la mamá dura justo ahora, aunque no soy muy buena en eso.
I'm your friend.
Soy tu amiga.
I'm your best friend, you have To trust me.
"Soy tu mejor amigo, tenemos que confiar".
I'm your friend, Ellie.
Soy tu amigo, Ellie.
I'm still your friend.
Aún soy tu amigo.
Look, I'm guessing the last thing in the world you want to do is turn on your friend.
Mira, supongo que la última cosa en el mundo que quieres hacer es delatar a tu amiga.
I'm sorry about your friend.
Siento lo de tu amigo.
Right,'cause I'm your friend.
Claro, porque soy tu amigo.
Actions speak louder than words, which is why I'm gonna be dating your best friend.
Las acciones hablan más alto que las palabras, por lo que voy a salir con tu mejor amigo.
Hey, listen, I'm not just your coach, I'm also your friend.
Escucha, no soy solo tu entrenador, también soy tu amigo.
I'm not your friend.
No soy tu amigo.
Okay, Inspector, I'm assuming you and your friend would rather take care of this in my office later.
Bien, inspector, asumiendo que tú y tu amigo Mejor no encargamos de esto en mi despacho más tarde.
I'm sorry about your friend.
Siento lo de vuestro amigo.
No, I'm talking to your friend, uh, Jon Lovitz over here.
No, estoy hablando con tu amiga, Jon Lovitz aquí.
I'm your friend beg you, Rodi, for women and children,
Por favor, Rodi, te lo juro por mi mujer y mis hijos, ¡ te lo suplico! . Soy yo, soy tu amigo.
I'm your friend!
¡ Te lo suplico, Rodi! .
Appreciate the advice, detective, but I'm no longer looking for your friend.
Agradezco el consejo, detective, pero ya no busco a su amigo.
While I'm still committed to bring that lunatic to justice, I'll not put innocent lives at stakes, just so you and your friend can play a game.
Aunque sigo comprometido con traer a ese lunático ante la justicia no pondré vidas inocentes en riesgo sólo para que tú y tus amigos puedan jugar.
Hey, Nick, uh, sorry to call so late, and I hope I'm not interrupting anything with you and your lady friend, Juliette, whom I adore, by the way.
Hola, Nick... siento llamar tan tarde, y espero no haber interrumpido nada contigo y tu amiga, Juliette, a la que adoro, por cierto.
I'm your friend, You can tell me anything.
Soy tu amigo, puedes contarme cualquier cosa.
I'm here as your friend.
Estoy aquí como tu amiga.
Okay, so after school, you're going to your friend Ashley's to swim, so I'm gonna need you to go get your swimsuit, your swim goggles, and your sunscreen, okay?
Vale, después de clase vas a ir con tu amiga Ashley a nadar, así que necesito que cojas el bañador, las gafas de nadar y el protector solar, ¿ de acuerdo?
I'm a friend of your father's.
Soy un amigo de su padre.
Look, Alden... I'm your friend, right,
Mire, Alden... soy su amigo.
Ladies, I'm just trying to find out what happened to your friend.
Señoritas, solo intento averiguar qué le pasó a vuestra amiga.
I'm guessing the same person who killed your friend the fireman and tried to burn down that building.
Supongo que la misma persona que mató a su amigo el bombero e intentó quemar ese edificio.
Miss Winters, I know how alarming this is, but I'm afraid something might have happened to your friend.
Señorita Winters, sé lo alarmante que es esto, pero me temo que podría haberle ocurrido algo a su amiga.
I'm sorry to bother you, but could you ask your friend to grab the lady with the red coat?
Lamento molestarte, ¿ podrías pedirle a tu amigo que busque a la señorita del abrigo rojo?
I'm your best friend.
Soy tu mejor amiga.
No, no, no, no, actually I'm going out with your friend Taco.
No, no, la verdad es que voy a salir con tu amigo Taco.
I'm sorry about your friend.
Lamento lo de su amigo.
But I'm asking you just for one second to imagine that this is your son and your best friend or your grandson. He gets falsely accused of rape.
Pero si les pido que por un momento se imaginen que es su hijo o su mejor amigo o su nieto, el que es falsamente acusado de violación.
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day.
Bien, mira, No pude ayudar pero escuché lo que están pasando con tu amigo en el hospital, y siento haberme entrometido en lo que claramente ha sido un día estresante.
Hi, I'm a friend of your son, James.
Hola, soy amiga de su hijo, James.
I'm proud to be your friend, man!
¡ Estoy orgulloso de serlo, amigo!
I'm proud to be your friend!
¡ Yo también!
I'm going to date your friend.
Voy a salir con tu amigo.
Maddie, I'm telling you this as your friend.
Maddie, te digo esto como amiga.
Yeah, I'm gonna hook up with your indian friend's boyfriend tonight, probably, like, right here in your husband's weird den, because I'm a mess, Gwen.
Esta noche me voy a enrollar con el novio de tu amiga hindú, tal vez aquí, en la extraña guarida de tu marido, porque soy un desastre, Gwen.
I'm your best friend, Zed.
Soy tu mejor amiga, Zed.
Look, I'm your best friend, and I would never pick sides, but are you sure that this is what you want?
Mira, soy tu mejor amiga y yo nunca elegiría bando, ¿ pero estás segura de que esto es lo que quieres?
I'm not your friend. I hate you.
No soy tu amigo, te odio.
I said, are you doing this because I'm your only brother, or because I'm your only friend?
Yo dije, ¿ estás haciendo esto porque yo soy tu único hermano, o porque yo soy tu único amigo?
I'm your mom's friend, Mrs. Robinson.
Soy amiga de tu mama, la Sra. Robinson.
Me first, because I'm your best friend, and this is very important. You know what?
Yo primero, porque soy tu mejor amiga y esto es muy importante.
I'm sorry you can't sit next to your new best friend, Frankie!
¡ Lamento que no puedas sentarte al lado de tu nueva mejor amiga, Frankie!
I'm so sorry about your friend.
Lo siento mucho por su amigo.
I'm not your friend.
No soy su amigo.
Ah... Max, no offense, but I'm more into your friend.
Max, sin ofender, pero estoy más interesado en tu amiga.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27
i'm your mama 16