I'm your uncle Çeviri İspanyolca
388 parallel translation
If this ain't the brightest night in your uncle's life as ever was or ever will be, I'm a shellfish.
Si este día no es el mejor de la vida de tu tío es que soy insensible como el esparto.
I'm your uncle so learn from me.
Soy tu tío así que aprende de mi.
I'm talking from your Uncle Ted's house.
Estoy en casa del tío Ted.
WHY, I'M YOUR WIFE'S LONG-LOST UNCLE.
Soy un viejo tío de su esposa.
That's why I'm cooking at Columbia, so you can go there some day and be an engineer like your Uncle Otto.
Por eso estoy cocinando en Columbia, para que puedas ir allí algún día y ser ingeniero como tu tío Otto.
I'm your uncle Leopold.
Soy tu tio Leopold...
I'm not your uncle.
No soy su tío.
I'm here. In here, Danny, in your uncle's room.
Estamos en el cuarto de tu tío.
Oh, I'm sorry, I was listening to your uncle's story.
Estaba distraída escuchando a su tío.
Madam, I'm your neighbour's uncle.
Señora mía, soy tío de su vecino de al Iado.
I'm honoured to ask for your godmother's hand, for my uncle PIácido Mesquita.
Tengo el honor de pedir Ia mano de su madrina, Dña. AdeIaide Mendonça, para mi tío, plácido Mesquita.
Don't call me uncle. I'm not your uncle.
No me llames tío.
" Dear Uncle, I'm writing to you to thank you for your gifts, and to tell you..... and to tell I've had my First Communion.
Querido tío, gracias por tu regalo. Hice la primera comunión.
" Dear Uncle, I'm writing to you to thank you for your gifts, and to tell you..... and to tell I've had my First Communion.
" Querido tío, gracias por tu regalo.
Well, I'm not gonna tell your uncle. You tell him. It's gonna be funny...
Por cierto que yo a tu tío no se lo digo se lo dicen ustedes y verán como ríe.
I'm afraid your uncle's spurs are still jingling.
- Tu tío sigue haciendo de las suyas.
I'm sorry I can't wait to see your uncle.
Lamento no poder esperar para ver a tu tío.
I'm your Uncle Chris.
Soy vuestro tío Chris.
No. I'm just your Uncle Doug.
No, sólo soy tu tío Doug.
I'm your uncle's housekeeper.
Soy el ama de llaves de tu tío.
I'm not your uncle. I no longer have a nephew!
¡ No quiero volver a verte nunca más!
I'll say I'm your Uncle George. Clear?
Diré que soy tu tío George. ¿ De acuerdo?
I'm willing to buy whatever property your uncle left you. Seems to me every time we have a conversation, it winds up with you inviting me to leave town.
Cada vez que me habla es para pedirme que me marche.
I'm afraid your uncle is annoyed with me.
Me temo que vuestro tío está enojado conmigo.
- Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time. I'm going to see to that.
- Myrtle, es la última vez que tu tío nos avergüenza, yo me encargo de ello.
- I'm a friend of your uncle.
- Sólo soy un amigo de tu tío.
I'm your Uncle Nick.
Soy tu tío Nick.
- I'm not your uncle.
- ¡ Ya no soy su tío!
- I'm not your uncle.
- Que tío ni que su abuela.
I'm so sorry to trouble you, but an old friend of your Uncle Homer phoned, his dearest friend, in fact, the Duke of Lippoli. He would like to meet you.
Siento molestar, pero ha llamado un viejo amigo del tío Homer... el duque de Lipoli, tiene ganas de conocerles.
When next you see your uncle... will you tell him for me that I'm delighted that he decided... to run again for mayor of our city.
La próxima vez que vea a su tío, puede decirle que estoy encantado... de que haya decidido postularse otra vez para alcalde de nuestra ciudad.
I'm your uncle Tulsa.
Soy tu tío Tulsa.
I'm your uncle...
Soy hermano de tu padre...
I'm sure you haven't written your uncle yet.
Estoy segura de que aún no has escrito a tu tio.
Go see your uncle, I'm going to my room.
Ve a saludar a tu tío, yo voy a mi habitación.
I'm neither for nor against your wife, but the more I think of it... she could no longer bear your uncle, the house, your difficulties.
No estoy ni a favor ni en contra de tu mujer, pero cuanto más lo pienso... Ella no podía soportar a tu tío, la casa, tus dificultades.
- I'm a friend of your uncle's.
- Soy amigo de tu tío.
I'm just remembering a discussion I had with your uncle.
Me estaba acordando de una conversación que tuve con tu tío.
I'm hardly in your uncle's class, but I'd be happy to teach you.
No sé tanto como su tío, pero me encantaría enseñarle.
I'm a mechanical man built by your late uncle simon polk.
Y después de ese lamentable accidente de bala que lo atrapó en el fuego cruzado. Señor Garrity.
You like uncle Ernie and after all I'm still your pop.
El tío Ernie te cae bien, y yo soy tu padre al fin y al cabo.
I'm going down first thing in the morning... to the Kempner Detective Agency and have your Uncle Herman followed! [Door Creaking]
Mañana temprano me dirigiré... a la Agencia de Detectives Kempner y haré seguir a tu tío Herman.
For as long as I'm gone, your uncle Tsakos will be here.
Mientras no esté, el tío Tsakos se quedará con vosotros.
I'm certain that your Uncle couldn't have said such a shocking thing.
Estoy seguro de que tu tío no ha podido decirte esa tontería.
David? Maggie, I'm trying to reach your uncle.
Maggie, he estado tratando de llamar a su tío, su teléfono está ocupado.
- I'm sorry he's your uncle.
- ¿ De dónde son?
Maybe you'll be convinced that I'm Uncle Willie when I remind you of the time you put a frog in your Aunt Millie's bed.
Tal vez te convenzas de que soy el tío Willie ¿ recuerdas cuando pusiste un sapo en la cama de la tía Millie?
I'm taking you to work with your uncle. On the building site.
Te voy a llevar a trabajar con tu tío, al Tajo...
Your uncle's a good man. I'm not gonna stick him.
Es un buen hombre, no le engañaré.
I'm like your uncle.
Soy como tu tío.
I'm glad you like your Uncle Frank
Me alegro de que guste tu tío Frank
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your brother 125
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your brother 125