I've been busy Çeviri İspanyolca
1,854 parallel translation
I've been so busy. Mapping your bod for the past three days like the sweet moon of venus it is, I forgot to ask.
He estado muy ocupado... dibujando tu cuerpo los últimos 3 días como la dulce luna de Venus que es, olvidé preguntar.
I've just been busy running the practice and raising our daughter.
Solo he estado ocupada manejando el consultorio y criando a nuestra hija.
I've been busy.
Estuve ocupado.
I'M SORRY, BABE. I'VE BEEN BUSY WORKING ON OUR FUTURE.
Lo siento, nena, he estado ocupado trabajando en nuestro futuro.
To be honest, we've been so busy I've barely had time to give your visit a thought.
Para ser honesto, hemos estado tan ocupados que casi no tuve tiempo de pensar en su visita.
I haven't noticed, actually. I've been quite busy the last few days.
He estado muy ocupada últimamente.
God, I've just been crazy busy, you know?
Cielos, he estado ocupadísima, ¿ sabes?
You know, I've been so busy trying to be...
, he estado ocupada en intentar ser siempre tu chica, tu mujer, la madre... y... nunca he... nunca me he permitido a mí misma ser Kate, ¿ sabes?
Well, I've been really busy.
Pues, he estado muy ocupada.
I've been busy thinking about other things instead of you.
Estuve muy ocupada pensando en otras cosas, y te descuidé.
I've been really busy, all over the place and so on, but yeah, I'm good.
Estuve ocupada, muy desorganizada y demás, pero sí, estoy bien.
I, you know, I've been really, really busy.
Lo que pasa es que estuve muy ocupada.
Sorry, I've, uh, been busy.
¿ Qué tal si me das más detalles más allá de "estuve ocupado"?
How about a few details beyond "I've been busy"?
Bien, lo siento.
And I must say you've been busy this semester.
Y debo decir que has estado ocupado este semestre
Now, I've been really busy with this one, so I haven't had time to get you a birthday present. But I think this year, you're old enough to pick out your own.
Ahora, como he estado muy ocupada con ella no he tenido tiempo de comprarte un regalo de cumpleaños pero creo que este año ya estás grande como para elegirlo tú mismo.
Yeah, I've been busy.
Sí, he estado ocupado.
I've been busy.
He estado ocupado.
I've been kinda busy hunting down the woman I love, since you drove her away.
He estado algo ocupado persiguiendo a la mujer que amo, desde que la apartaste de mi
You've been avoiding me most of the night. Sorry, I've been busy with pledge stuff.
Lo siento, estuve ocupado con cosas de novato.
I've been too busy to take personal calls.
He estado muy ocupada para atender llamadas personales.
- I've been busy.
He estado ocupada.
And on the flip side, I've been so busy watching him that I haven't even started work.
Como contrapartida, estuve tan ocupado vigilándolo que yo no empecé a trabajar.
I've been so busy at work and haven't had a good night's sleep in ages.
He estado muy ocupada en el trabajo y no he tenido una noche de sueño reparador en años.
I've been a little busy. The man is waiting for a phone call.
El hombre está esperando una llamada telefónica.
I notice you've been keeping busy.
Veo que has estado ocupada.
Well, I've been busy, you know, FBI stuff.
Bueno, he estado ocupado, tú sabes, cosas del FBI.
Yeah, I've been busy doing some stuff.
Sí, he estado ocupado haciendo algunas cosas.
I've kind of been busy.
He estado ocupada.
I've been really busy.
He estado ocupadísima.
- I've been, like, crazy busy.
Yo he estado estresadísima.
I've been busy.
He estado ocupada.
Yeah, I have. I've just been really busy.
Sí, me llegaron, ando muy ocupada.
I guess i've been so busy rescuing people from them, I never looked at it from that angle.
Supongo que he estado tan ocupado rescatando a la gente de ellos que nunca lo vi de ese ángulo.
- Sorry. I've been busy.
He estado ocupada.
I've been a little busy.
He estado un poco ocupado.
I've just been so busy with all this inventory stuff.
He estado muy ocupada con el inventario.
Yeah, no, Ron, Ron told me you called. I just, ahh, you know, I've been so busy that, ah...
Sisi, Ron dijo que llamaste pero estuve un tanto ocupado.
I guess you've been pretty busy with the job hunt.
Dije que quizás estés ocupado buscando trabajo, como te va con eso?
It's just... with the play I've been busy.
Es sólo que... con la obra he estado ocupada.
You're right, but I've been so busy that I forgot.
Con todo lo que he tenido que hacer, sinceramente, se me había olvidado. Mi hijo dice que es urgente.
- Well, I've been busy.
Pues, he estado ocupado.
- I've been busy.
- He estado ocupado.
Sorry, I've been very busy.
Ah... doctor, tiene razón... Disculpe, he tenido mucho que hacer.
I've been really busy lately.
Disculpa. He estado ocupado ultimamente.
I've just been so busy lately... Tell me all about it!
He estado tan ocupado últimamente...
Yeah, well, I've been kind of busy.
Sí, bueno, he estado ocupado.
- Yeah, I know, I've been so busy.
- Sí, Io sé, he estado muy ocupado.
I've been busy this morning.
He estado muy ocupado.
I've been busy with a personal project all morning and I'm exhausted, so...
Estuve toda la mañana ocupada en un proyecto personal y estoy exhausta, así que...
Because you're still married to a Russian stripper. I've been a little busy, and "B" : Well, "A" :
Porque aún estás casado con una bailarina rusa.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69