I've got a job for you Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
TO SEE YOU ALL DAY FOR A JOB. I'VE GOT ALL NIGHT TO LISTEN.
Todo el día he estado tratando de verle para un trabajo.
I'VE GOT A NEW JOB FOR YOU. DOING WHAT?
Tengo un nuevo trabajo para tú.
I've got a job for you.
Te tengo un trabajo.
- Yes, I've got a job for you this morning.
- Sí, le tengo una tarea esta mañana.
I've got a little job for you.
Tengo un pequeño trabajo para ti.
I've got a job for you.
- Le tengo un trabajo.
I've got a tough job for you, if you'll take it.
Eres un buen soldado.
- I've got a job for you. - Aye, aye, sir.
Tengo un trabajo para ti.
- On Saturday morning I've got a job for you at Grosberg.
El sábado por la mañana quiero que vaya a Grossberg.
I've got a job for you.
Tengo el trabajo justo para Ud.
You're so good, I've got a job here you might go for.
Tan bueno, que tengo un trabajo para usted.
I've got a job for you.
Tengo un trabajo para ti.
Listen, I've got a job for you. No, no.
Tengo un trabajo para ti.
Yeah, it's easy for you to talk. I know, I can walk outta here when the day is over, and I've got a good job. Oh, yes.
- Sí, es muy fácil hablar.
I've got a job for you.
Tengo trabajo para ti.
I've got a job for you right away.
Tengo un trabajo para ti.
Insigna, I've got a real special job for you.
lnsigna, tengo un trabajo especial para usted.
I've got a few ideas, but you'd better hold on to your job for a while.
Tengo algunas ideas, pero conserva tu trabajo de momento.
All right. But if you want the job, I've got to come for fittings at night.
De acuerdo, pero si quiere el trabajo, tengo que venir a las pruebas de noche.
I've got a job for you in Paris.
Tengo un trabajo para ti en París.
Mother, I've got a job for you.
Madre, tienes una misión.
You've got a job here for the rest of your life if i've got anything to do with it.
Tendrá un trabajo aquí por el resto de su vida si tengo algo que ver con ello.
I've got a little job of investigating for you.
Tengo un trabajito de investigación para usted.
Don't go away, Sam, I've got a job for you.
No te vayas, Sam. Tengo un trabajo para ti.
I've got a little job for you.
Tengo un trabajito para ustedes.
I've got a job for you.
Hay trabajo para ti.
Wally, I've got a job for you. It's confidential, it's urgent and it must be done by 6 : 00 A.M.
Es confidencial, urgente y debe hacerse antes las 6 de la mañana.
I've got a job for you.
Son cinco mil dólares.
- I've got a job for you.
- Tengo un trabajo para ti.
Yes, I've got a job for you, all right.
Verás, tengo un trabajo para tí, está bien.
- I've got a job for you.
- Tengo un trabajo para usted.
- Tyler, I've got a job for you.
- Tyler, tengo una tarea para Ud.
And I've got a special job for you.
Para ti tengo un encargo especial.
I've come to tell you We've got a job for your five lads. Four, sir.
Sargento, tengo un trabajo para sus cinco hombres.
W-20, I've got a temporary reassignment for you tonight. A little supervisory job for the Police Department.
Le daré una misión temporal esta noche, un trabajito de supervisión.
I've got a job for you.
Tengo un trabajo para usted.
I've got a job for you two.
Tengo un trabajo para vosotros dos.
I've got a more important job for you.
Te tengo una labor más importante.
I've got a good job for you.
Tengo un buen trabajo que ofrecerte.
Ah, Powell, I've got a job for you.
Ah, Powell, tengo trabajo para usted.
... I've got a job for everyone and a challenge for all of you!
Tengo un trabajo para todos... ¡ y una oportunidad para todos!
Mac, I've got a job for you.
Mac, tengo un trabajo para tí.
I've got a job for you two.
Tengo algo que proponerte.
Archie, I've got a job placement for you.
Archie, te conseguí un empleo.
Could you tell me where I could find him? I've got a job for him.
¿ Dónde puedo encontrarle?
- Yes, Dad. - I've got a job for you in the morning.
Te tendré un trabajo a la mañana.
I've got a little present for you. The board voted to offer you Niles'job... executive vice-president.
bueno, entonces tengo un pequeño regalo para ti la junta directiva, con voto unanime, te esta ofreciendo el puesto de Niles Pender
Anyway you can't go to the hospital. I've got a job for you.
De todas formas no puedes irte.
'Cause I've got a job for you tonight.
Porque tengo un trabajito para ti esta noche. Sin Leo.
'Cause I've got a job for you tonight.
Porque tengo un trabajito para ti esta noche.
Lothar, I've got another job for you... a condolence call.
Lothar, tengo otro trabajo para ti. Una visita de condolencia.