I've got nothing to lose Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
I've got nothing to lose.
- No tengo nada que perder.
I've got nothing to lose now.
Yo no tengo nada que perder.
I've got nothing to lose because i live by my wits.
No lo sé. No tengo nada que perder porque vivo de mi inteligencia.
I've got nothing to lose if you don't.
No tengo nada que perder si no me crees.
I've got nothing to lose.
No tengo nada que perder.
I've got nothing to lose.
Porque ya no tengo nada que perder.
I've got nothing to lose, after all.
No tengo nada que perder.
I've got nothing to lose and you know it.
No tengo nada que perder y tú lo sabes.
- Why not? I've got nothing to lose.
- No tengo nada que perder.
The day I take you is when you've got everything you want- - when you're happy- - when you have nothing to gain and everything to lose.
El día que yo te tome será cuando lo tengas todo... cuando estés feliz... cuando no tengas nada que ganar y todo por perder.
Don't worry. Everybody else thinks I'm a nut, I've got nothing to lose.
Todos piensan que estoy loco, No tengo nada que perder.
If they can't kill him, I've got nothing to lose.
Si no pueden matarle, no tengo nada que perder.
I've got nothing to lose now!
¡ No tengo nada que perder!
If you call the cops, I've got nothing to lose.
Si llama a la policia, no tengo nada que perder.
I've got nothing to lose anymore.
No tengo nada que perder.
I've got nothing left to lose.
¿ Cómo eso va a mantenerle alejado de Emma?
Then you also know that I've got nothing to lose. Now, where do you incubate those eggs?
Sabrá que no tengo nada que perder ¿ Donde incuban esos... huevos?
I've got nothing to lose.
Pero como ya no tengo nada que perder.
It's 10 : 25 and I've got nothing left to lose.
Son las 10 : 25 y no me queda nada que perder.
You're right, Blye. I've got nothing to lose by sending you in!
Tienes razón, Blye. ¡ No tengo nada que perder metiéndote dentro!
Very well. I've got nothing to lose but my pension.
Muy bien. Lo único que tengo que perder es mi pensión.
I've got nothing else to lose.
No tengo nada que perder.
I've got nothing to lose but that kid.
No tengo nada que perder, salvo mi niña.
I've got nothing to lose.
Ya no me importa nada.
I've got nothing to lose. For the first time in my life... I'm free.
Por primera vez en la vida, me siento libre.
The way I see it, I've got nothing to lose.
Como ve, yo no tengo nada que perder.
Unless your people get off their encounter-suited butts and do something... I've got nothing to lose!
¡ A menos que su gente salga de sus trajes de encuentro y haga algo... no tengo nada que perder!
Like you said... I've got nothing else to lose.
Como dije no tengo nada que perder.
I've got nothing to lose! "
No tengo nada por perder! "
- I've got nothing left to lose.
Ya no tengo nada para sacarme.
No, please, just hear me out. I know you said no to the raptomycin, but we've got nothing to lose, and it's been working really well in the clinical trials.
- Se que desaprobó la idea de la rptomycina, no tenemos nada que perder y la droga fue probada en humanos.
I've got nothing to lose. "
No tengo nada que perder. "
- Then I guess I've got nothing to lose.
Quizá sea porque no tengo mucho que perder.
On the off-chance it could make a difference... and because I've got nothing to lose.
Por si acaso podia lograr un cambio... y porque no tengo nada que perder.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Si no tengo nada que perder, ¿ qué evitará que lo corte en trocitos y me vaya?
I don't care if they do,'cause I've got nothing to lose.
No me preocupa que lo hagan, porque no tengo nada que perder.
i've got nothing to lose. it's not a real idol. i can't save myself with it.
Mi esperanza de vida mejora un poco si le permito... tener la satisfacción de darle el ídolo a Randy.
I've got nothing left to lose.
No me queda nada que perder.
I've got nothing to lose
Yo no te importo.
I don't even care, because I've got nothing to lose.
Ni siquiera me importa, porque no tengo nada que perder.
I need you to do it, not me, because because I'm relatively popular around here and frankly - you've got nothing to lose.
Lo tienes que hacer tú, no yo, porque yo soy relativamente popular por aquí y tú no tienes nada que perder.
I mean, we've got nothing to lose, right?
Opino que no tenemos nada que perder ¿ verdad?
Now i've got nothing left to lose, And if this thing goes off, I don't care what happens to me,
Ahora no tengo nada que perder, y si esto sale mal, no me importa lo que me pase, pero me gustaría ver que se lleva a alguien que es muy valioso para tí.
At this point I've got nothing to lose, maybe I won't survive the night.
Ya no tengo nada que perder, puede que no pase de esta noche.
Well, if we've already lost, I guess I got nothing to lose, right?
Bueno, si ya hemos perdido, supongo que no tengo nada que perder, ¿ verdad?
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Bien, si los pierdo, no tendré nada por qué pelear. Mira, sé que te dije que mantuvieras a Tyler sin saber sobre todo este asunto, pero tal vez estaba equivocado sobre eso.
We're in the hands of heartless psychos, and soon the world will end,... so I've got nothing left to lose.
Estamos en manos de unos desalmados, y pronto se acabará el mundo, así que no tengo nada que perder.
If I get caught, I've got nothing to lose.
Si me atrapan no tengo nada que perder.
I got nothing to lose I've been exposed I'm paying my dues
No tengo nada que perder he sido expuesta he hecho mis tareas haciendo mi papel estoy rompiendo reglas
♪ I've got nothing to lose ♪
* I've got nothing to lose *
♪ I've got nothing to lose ♪
No tengo nada que perder.