I've got one Çeviri İspanyolca
4,057 parallel translation
I've got one private plane on the radar that would be over the stadium at the time we need it to be.
Tengo un avión privado en el radar... que estará sobre el estadio cuando lo necesitemos.
I think they've already got that one down.
Creo que ya tenemos una abajo.
And now I've got one.
Y ahora tengo uno.
OK, ladies, we've only got a couple of days to get this together but I have total faith in you that you'll pull this one out the bag.
De acuerdo, damas, solo tenemos un par de días para armar esto pero tenemos total confianza en que podrán lograrlo.
I am just thinking, you got this, you've got this one.
Pienso tengo esto, tu tienes este.
I'm running out of time to find my friend, and I've only got one lead left, so you're gonna try very hard not to get killed while I look into it.
Me estoy quedando sin tiempo de encontrar a mi amigo, y sólo me queda una pista, así que vas a intentar que no te maten mientras yo miro dentro.
I've got a very good one for you.
Conozco uno muy bueno.
I can't stand this "one foot in, one foot out" thing that you've got going with your ex.
No puedo soportar esto de "un pie dentro, otro fuera" que estás teniendo con tu ex.
You want a confession, you've got one, but I acted alone.
Quieres una confesión, ya tienes una, pero actué solo.
But I've got to tell you, you're forcing me to try this thing with one hand tied behind my back.
Pero te lo advierto, me obligas a defenderte con una mano atada en la espalda.
I've just got one more stop.
Solo tengo que hacer una parada más.
♪ Only got just one life, this I've learned ♪
* Sólo tenemos una vida, esto es lo que he aprendido *
I've only got one thing left to say, and it really isn't very therapeutic.
Solo tengo una cosa más que decir, y de verdad que no es muy terapeútico.
I've got the matchbox one since I was a kid.
Tengo uno del tamaño de una caja de cerillas desde que era niño.
But if I've got one criticism of this car, I'd say it's a bit... safe, a bit soft.
Pero si tengo que hacer alguna crítica a este coche, diría que es un poco... seguro, un poco blando.
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno.
De que vine a producir un programa de noticias que se parezca un poco al que hacíamos antes de que te volvieras popular al no molestar a nadie... Leno.
- Get it off. - I've got a one-week contract.
Tengo un contrato de una semana.
I've got one of those.
Tengo uno de esos.
Okay, guys, I know today is about what each of us can give, but I got to say right now, I feel like I'm the one who's getting everything that I've ever dreamt of, so thank you so much for being here and for supporting our work. Yeah!
Está bien chicos, se que hoy es sobre lo que nosotros podemos dar, pero tengo que decirlo ahora, siento como si fuera el único que obtiene todo lo que ha soñado, por eso muchas gracias por estar ahí y apoyar nuestro trabajo.
I've got a dozen bodies waiting for autopsies and you want me to waste time re-examining one I've already completed for no apparent reason.
Tengo una docena de cuerpos esperando autopsias y quieres que desperdicie el tiempo reexaminando uno que ya he completado sin razón aparente.
I've still got one.
Todavía tengo uno.
Hammond, we don't have time for any more arguing about Monopoly because I need a Slash, and luckily, we've got one.
Hammond, no tenemos tiempo para discutir sobre el Monopoly porque necesito un Slash, y por suerte, tenemos uno.! Está allí!
"So, honey, I know you've only got one year left in high school, but I would love it so much if you would drop everything, leave all your friends behind, and go to boarding school in Arizona."
"Pues, cariño, sé que solo te queda un año en el instituto, pero me gustaría mucho si dejaras todo, dejaras a tus amigos, y te metieras en un internado en Arizona".
But actually, I've got an extra one for you this week- - 603.
Pero de hecho tengo una extra para ti esta semana... 603.
I've got one right here.
Tengo uno aquí.
Go on, then. Oh, eh... Right, Billy, that's three poops you've had already and I've only got one bag left and that's for Tilly.
Vamonos, entonces.
I've got one word for you, Hank...
Tengo una sola palabra para ti, Hank...
Because the one I've got is kind of a handful.
Porque el que tengo ya me da suficiente trabajo.
I've got one for you too.
Yo tengo que pedirte uno a ti también.
I don't know, one thing led to another, and I've got a double bed and we are getting married so... we shared the same bed.
No sé, una cosa llevó a la otra, y yo tenía una cama doble y estamos por casarnos y... compartimos la misma cama.
Well, I've got one. Millie?
Tengo uno. ¿ Millie?
I've got one more month at this job, and I'd love to spend it nailing the Mutants.
Todavía me queda un mes más en este puesto, y me encantaría pasarlo arrestando a los Mutantes.
I think I've been pulled over 6 times ever, 3 of which I got tickets, one time I got warned that my exhaust was too loud.
Creo que he sido sacó más de 6 veces siempre, 3 de los cuales tengo entradas, una vez me advirtió que mi escape era demasiado fuerte.
I've got specimens from all mammalian species except one :
Tengo ejemplares de todas las especies de mamíferos excepto uno...
I've got one question.
Tengo una pregunta.
Except if I'm dead, well, then, you've got no one to pin Camille's murder on.
Excepto si estoy muerto, bien, entonces, no tendrías a nadie a quien cargarle el asesinato de Camille.
No, I've got one of my knackers trapped on your shoulder.
No, tengo uno de mis matarifes atrapado en tu hombro.
I've lost a brother, and I'm at war with the one I've got left.
He perdido a un hermano y con el que me queda estoy en guerra.
♪ I've got a feeling that I'm not the only one ♪
* Tengo el presentimiento que no soy la única *
Okay, so I've got work on one table, and I've got wine on another.
Muy bien, tengo trabajo en una mesa, y tengo el vino en otra.
Nina, I've got team one here.
Nina, tengo al equipo uno aquí.
I've got to get back to my ladies in one piece.
Tengo que volver con mis damas en una sola pieza.
I've got one lead I have to run down.
Tengo ventaja Yo tengo que correr hacia abajo.
And with the way things are. Going, I've got a feeling it's. Gonna be a rough one.
Y como están las cosas, tengo el presentimiento que va a ser difícil.
I've got an extra one if you really want it.
Tengo una extra por si realmente la quieres.
They've got Sheri Strepling in their pocket, and I don't think she's the only one.
Tienen a Sheri Strepling en el bolsillo, y no creo que sea la única.
No, but, um, we've got a lot of promotional mugs, so I'm sure we could sort you out with one of them.
No, pero, am, tenemos un montón de tazas de regalo, así que seguramente podamos apañar algo si te damos una.
If that's how the kid sees himself, I got to go back to Pittman, tell him I got this one wrong.
Si así es como se ve el chico, tengo que decírselo a Pittman, que me equivoqué con este.
I've got one for you as well, only it's not quite as much as your brother's.
Tengo uno para ti también, solo que no es tanto como el de tu hermano.
I've got the greatest job in the world, Giving a voice to people who don't have one, People who depend on us every day
Tengo el mejor trabajo del mundo, dándole voz a la gente que no la tiene, gente que cuenta con nosotros cada día para hacer este país mejor para ellos.
Because I didn't close that one yet, but I'm hoping I've got a voicemail from Paul Krieger waiting for me.
Porque esa aún no la he cerrado, pero espero tener un mensaje de Paul Krieger esperándome.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313