I've got this under control Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
I'll join you when I've got these creatures under control. If you come this way, sir.
¿ No pueden ajusticiarla por traición?
I've got this under control. Go after him!
¡ Ve tras Kakuzaki!
Look, I've got this thing under control, all right?
Lo tengo controlado, ¿ vale?
So if you've got this all under control, I'm just gonna..
Entonces, si tienes todo esto bajo control, voy a...
Go back inside. I've got this under control.
Lo tengo controlado.
I know this is taking you somewhere you'd rather not go, but... We've got it under control.
Sé que esto te obliga a hacer cosas que no quieres, pero lo tenemos todo bajo el control.
I've got this under control.
Tengo esto bajo control.
I think you've got this under control.
Creo que lo tienes controlado.
I've barely got this bleeding under control.
Casi tengo el sangrado bajo control.
I''ve barely got this bleeding under control.
- Te oí. Apenas logro controlar la hemorragia.
I've got this area mostly under control.
Tengo esta área prácticamente bajo control.
Sir, i--i've got this under control.
Señor, tengo esto bajo control.
I've got this all under control. Mayday! Mayday!
S.O.S. Nos caemos.
I've got this totally under control, thank you.
Lo tengo todo bajo control, gracias.
I've totally got this baby thing under control.
Tengo esta cosa totalmente bebé bajo control.
I've got this under control. All right?
- Lo tengo todo bajo control. ¿ Sí?
I've got everything under control in this... Room.
Lo tengo todo bajo control en esta... habitación.
Ellie, I've got this under control. Mm-hmm.
Ellie, tengo esto bajo control.
I've got this under control.
Lo tengo bajo control.
I don't know, Alvin, I think you've got this under control.
No sé, Alvin. Creo que tienes todo bajo control.
I've got this under control.
Lo tengo todo bajo control.
I've got this whole thing with Holly under control.
Tengo todo esto de Holly bajo control.
Because, uh, I think we've got this under control.
Porque creo que tenemos esto bajo control.
- I've got this under control. - Oh, okay.
Lo tengo bajo control.
Finch, I've got this end under control.
Finch, tengo esto bajo control.
Hey, I've got this under control.
Tengo todo bajo control.
Look, I've got this under control.
Mira, lo tengo bajo control.
I've got this completely under control.
Tengo esto bajo control.
I've got this completely under control!
Tengo esta completamente bajo control!
I've got this under control.
Lo tengo controlado.
Uh, I've got this under control, Tony.
Tengo esto bajo control, Tony.
I've got this totally under control.
Tengo esto totalmente bajo control.
Mom, please, just go home. I've got this under control.
Mamá, por favor, vete a casa Tengo esto bajo control
Look, I've got this under control.
Mira, tengo esto bajo control.
Look, i've got this under control.
Mira, tengo esto bajo control.
Deacon, I've got this under control, okay?
Deacon, tengo esto bajo control, ¿ vale?
- I've got this under control, man.
- Tengo esto bajo control, hombre.
Look, I've been through anger therapy with a very good therapist and I got all this under control.
Mira, he estado en terapia con un muy buen terapeuta y tengo todo bajo control.
All right, Cooper. I've got this under control.
Bien, Cooper, yo me encargo.
- I don't know, but we've got to get this thing under control.
¿ Cómo? - No lo sé pero tenemos que controlarlo.
I've got this under control, sir.
- Tengo esto bajo control, señor.
Dr. Summers : [Clears throat] Pardon me, Your Eminence. I see you've got this under control.
veo que tiene esto bajo su control. a la que se le permite estar aquí únicamente por la buena voluntad de los Estados Unidos... matrona.
I've got this completely under control.
Lo tengo todo bajo control.