I've got to do something Çeviri İspanyolca
431 parallel translation
Oh, I've got to do something.
Tengo que hacer algo.
But I've got to do something about it.
Pero ahora debo tomar mi decisión.
Well, there's something I've got to do.
Bien, Hay algo que tengo que hacer.
And I know Dr. Ranger's a big man, but I've got to do something.
Y el Dr. Ranger tiene mucha reputación. Pero debo hacer algo.
I suggest that if you want to get the thing straightened out and not wreck everything through the... this trip, you've got to do something about this.
Sugiero que si quieres que arreglemos el asunto y no acabar de hundir nuestro matrimonio, tendrás que tomar alguna decisión.
I've got to do something!
¡ Tengo que hacer algo!
Mother, I've just got to do something soon.
Madre, solo quiero hacer algo pronto.
I'm desperate. It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
No ha sido fácil esperarte y suplicarte, pero algo tenía que hacer.
Well, I wasn't getting any pleasure out of it, but I've got to help you, Tommy, I've got to do something for you.
Yo no lo hago por placer, pero tengo que ayudarte. Pero tengo que ayudarte, hacer algo por ti.
All I've got to do Is drive Dunn's car Into the front Of the garage, Tell him there's something Wrong with the motor,
Sólo tengo que llevar el coche de Dunn frente a la entrada del garaje, decirle que el motor va mal, arrancar el motor, y mientras esté mirando,
But now I've got to do something about it.
Pero ahora tengo que hacer algo al respecto.
No, I've got something to do.
No, tengo algo que hacer.
And I've got to do something about it.
Y tengo que hacer algo al respecto.
I've got to do something!
Tengo que hacer algo.
I've got to do something - anything - to stop him.
Tengo que hacer algo, lo que sea, para detenerlo.
I've got to do something.
Tengo que hacer algo.
Jeepers, I've got to do something about my money.
Jeepers, tengo que hacer algo respecto a mi dinero.
BUT I'VE GOT TO HELP YOU, TOMMY. I'VE GOT TO DO SOMETHING FOR YOU.
Tenía que hacer algo por ti.
This is my mother, I've got to do something.
Es mi madre. Tengo que hacer algo.
If you see him, tell him I've got something better to do.
Si le ve, dígale que tengo algo mejor que hacer.
But I've got to do something. I can't go on living like this.
Rero tengo que hacer algo No puedo seguir viviendo así
I've got something to do.
Tengo algo que hacer.
I've got to do something, and you can help.
- Debo hacer algo. Tú puedes ayudarme.
I hate music. We've got to do something about this, boys.
- ¿ Sabes cantar?
I've got to get something more to do, Hugo. I'm going crazy.
Me estoy volviendo loco.
When something's wrong, I've got to do something about it.
Cuando algo está mal, debo hacer algo al respecto.
Look, Isabel, before I get out of here, you've got to do something about that baby.
Mira, Isabel, antes de irme... debes hacer algo con ese bebé.
I've got to do something about it, Isabelita.
Tengo que hacer algo, Isabelita.
But before I do, there's something you've got to know.
Pero antes debes saber algo.
- No, darling, I've got something much more important to do here.
No, tengo algo más importante que hacer.
There's something I've got to do.
Tengo cosas que hacer.
I have no money, I've got to do something.
No tengo dinero, algo tengo que hacer.
Something I've got to do.
- Hay algo que debo hacer.
Look, there's something I've got to tell you and I don't quite know how to do it.
Oye, tengo que decirte una cosa y no sé cómo empezar.
Because I've got something better to do.
Porque tengo algo mejor que hacer.
I got to do something about it now while I've still got a chance.
Debo hacer algo ahora, mientras tenga posibilidades.
I'd give anything to have what you've got to be able to do one thing well and know it's worth something.
Yo daría lo que fuera por tener lo que tienes por poder hacer bien una cosa y saber que sirve de algo.
- The kitten. I've got to have something to do.
Necesito tener algo que hacer.
There's something I've got to do.
Tengo que hacer algo.
I've got something more important to do.
Tengo algo mas importante que hacer.
He's sublime, we've got to do something! I don't know what, maybe throw flowers!
¡ Es sublime, hay que hacer algo, no sé, enviarle flores!
I've got something else to do.
Yo tengo otras cosas que hacer.
I've got to do something... see that he gets clean glasses.
Ocúpese de que no le falten vasos limpios.
No, there's... there's something I've got to do tonight.
No, hay algo que tengo que hacer esta noche.
It's just something I've got to do.
Sólo es algo que debo hacer.
Look. There's something I've got to do.
- Tengo algo que hacer.
I tell you, Jack, we've got to do something about this woman.
Escucha, Jack, tenemos que hacer algo con esa mujer.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Tengo algo muy importante que hacer Danny, pero es un secreto.
I've got to do something quick to make it look like an accident.
Tendré que hacer algo para que parezca un accidente.
I've got something else to do.
Aún me queda algo por hacer.
Carry out a routine check, I, I don't suppose they can do much more until they've got something definite to go on.
Siguiendo con el procedimiento de rutina. No creo que puedan hacer mucho más hasta dar con una pista real.