English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I've got to see you

I've got to see you Çeviri İspanyolca

628 parallel translation
Oh, uh, by the way, you know... I just remembered, I've got to see the purser.
Acabo de recordar que tengo que ver al sobrecargo.
I've got a new line of merchandise. I'd like to see what you think of it.
Me gustaría conocer su opinión acerca de mis nuevos artículos.
Wait until you see who I've got to play your lead.
Espere a ver a su protagonista.
Oh, I've got to see you for five minutes.
Oh, Tengo que verte por 5 minutos.
- I've got to see you.
- Tengo que hablar con usted.
TO SEE YOU ALL DAY FOR A JOB. I'VE GOT ALL NIGHT TO LISTEN.
Todo el día he estado tratando de verle para un trabajo.
You see, I've got something to look forward too now.
Ahora miro hacia el futuro.
You see, those are the sort of things I've got to learn.
¿ Lo ve? Ésas son las cosas que debo aprender.
'Who was the mysterious Bee ( B - double E ) who telephoned Harker's apartment...''... two hours before his death and said, "I've got to see you"? '
¿ Quien era el misterioso Bee, b doble e, que telefoneó al apartamento de karker dos horas antes de su muerte y dijo, tengo que verte?
I've got to see you.'
Soy Bee, tengo que verte.
Then I've got to see you again.
- Entonces tengo que volver a verte.
I've got to see you. And, and I'm coming right over.
Iré enseguida.
Peola's disappeared from the school, so you see, I've got to go down there with her.
Peola se ha marchado del colegio y tengo que ir a buscarla.
Nick, I've got to see you.
Nick, tenemos que hablar.
No, but I can see now I've not got the right to ask you to follow me.
No, pero ahora veo que no tengo derecho a pedirles que me sigan.
Sorry. I've simply got to stay to see what makes you tick that funny way.
Lo siento, pero debo quedarme, por encima de todo, para ver qué es lo que te hace actuar así.
Get up there because I've got to see you in there before he comes back. No, no. Not in that one.
Suba porque debe estar ahí... antes de que regrese.
You see, I've hated my father all my life, and now I've got to find him and beg his forgiveness.
Verá, he odiado a mi padre toda mi vida... y ahora tengo que encontrarlo y rogarle que me perdone.
I tell you, I-I got a model in the workshop, the one I've been working on, if you'd like to see that.
Tengo una maqueta en el taller... con la que he estado trabajando, por si quiere verla.
You're right, I'm glad to see you've got good business sense.
Es muy justo. Eso es tener vista para los negocios.
You see... ... I've got to tell you now that I love you.
Verás debo decirte ahora que te quiero.
I know, but you've got to believe and remember... ... because, you see, this is my one chance of survival.
Lo sé, pero debes creer y recordar porque ésta es mi única oportunidad de sobrevivir.
Look, I've got hold of something important, and I've got to see you right away.
Mire, supe algo importante... y tengo que verla enseguida.
But don't you see, I've got to do my duty.
¿ No ves que debo cumplir con mi deber?
Well, you see, i'm exhibiting a painting at the Paris Exposition... and we've got to be there for the showing.
Verá, exhibiré un cuadro en París... y debemos estar ahí para la exposición.
I tell you, you can't see him! But I've got to see him!
¡ Se lo he dicho, no puede verle!
I'd see you home, but I've got to stick around and take a look at him.
La acompañaría a casa, pero debo quedarme y ver cómo evoluciona.
But I've got to see her, don't you understand?
- ¡ Tengo que verla! ¿ No lo comprende?
I'm here because I love you and because I know you love me... but there are some things we've got to see straight.
Estoy aquí porque te quiero y yo se que tu me quieres pero hay cosas que deben quedar claras.
You see, dear, I've got her pronunciation all right, but you've got to consider not only how the girl pronounces, but what she pronounces.
Verás, he logrado que pronuncie correctamente, pero no se trata sólo de cómo pronuncia sino qué pronuncia.
And don't make up your mind about this dress... because I've got another one in there I want you to see.
¿ Y esta ciudad está llena de... -... chicas que se ven muy bien?
- You see my father's there so I've got to know.
Mi padre está allí y tengo que saberlo.
I tell you, Toby, you've got to let me see Lefty.
Toby, me tienes que dejar ver a Lefty.
Yes. You see, I've an early call at the studio tomorrow morning and I'm afraid I've got to do a little work on the script tonight.
Verás, mañana por la mañana temprano tengo una llamada del estudio y me temo que tengo que trabajar un poco en el guión esta noche.
Right now I've got to get back to the Army camp and find out if it was him. I'll see you soon as I know.
Ahora debo volver al campamento y averiguar si ha sido él.
- I've got to see you. I must!
- Tengo que hablarte.
If you see him, tell him I've got something better to do.
Si le ve, dígale que tengo algo mejor que hacer.
I don't care whether it's bad luck or not, I've got to see you before the wedding.
Soy... Me da igual si trae mala suerte, tengo que verte antes de la boda.
Oh, that's just fine, Neighbor Stone, but you see, I've got to be very careful about my seats of honor.
- Muy bien, señor Stone. Pero debo ser muy cuidadoso en cuanto a mis relaciones y mis actividades.
You'll have to go over everything to see what I've got.
Deberás recorrerla para ver qué olvidé.
- You see, I've got to tell you.
- Ves, tengo que contártelo.
I can't make Johnny see that you mustn't go, So I've got to make you see it.
No puedo hacer que Johnny se dé cuenta que no debes irte, por eso tengo que hacértelo ver a ti.
I've got about two more minutes. You want to see how they took Paris?
Me quedan dos minutos, ¿ quiere saber cómo tomaron París?
You see, I've got so much I want to say, to explain about myself.
Hay tanto que quiero decir, contarle sobre mí.
BUT I'VE GOT TO SEE YOU SOMETIMES.
Pero vendré a verte de vez en cuando
Doctor, I've got to see you.
Doctor, tengo que verle.
"Kit, I've got to see you right away."
- Tengo que verte.
You see her dear, I've got a hundred things to do.
Atiéndela tú, tengo miles de cosas que hacer.
I've got to come over and see you right away.
Tengo que verlo inmediatamente.
Can't you see I've got to get a doctor?
¿ No ves que necesito a un médico?
I've got to see you. Tonight.
Tengo que verte esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]