I've got to work Çeviri İspanyolca
1,729 parallel translation
Think I've got a little more work to do.
Creo que tengo trabajo que hacer.
- Sir, I've got a lot of work to do.
¡ Carter! Señor, si no le importa, tengo un montón de trabajo que hacer.
Grace, I've got a lot of work to do.
Grace, tengo mucho trabajo que hacer.
I've got to go to work.
Tengo que trabajar.
Now, I've got to go to work. What about you?
Ahora, debo ir a trabajar. ¿ Y tú?
I've got not a shred of evidence to work with here, but that doesn't really matter to your family, does it?
No me das ni media prueba, pero a tu familia eso no le preocupa. ¿ Verdad?
I've got a lot of work to do.
Me parece que aún me queda mucho trabajo por hacer.
- Honey, listen, I'd love to stand around and chat with ya all day long, but you've got work to do
Me encantaría platicar todo el día, pero tienes trabajo que hacer.
I've got to sell the store and try to find another line of work.
Tengo que vender la tienda y tratar de encontrar otro tipo de trabajo.
We've got to do it this way because if I'm seen to favour you, it'll work against you.
Tenemos que hacerlo así... porque si me ven favorecerte... funcionará en contra tuyo.
I've got a ton of work to do.
Tengo mucho trabajo por hacer.
He... - I've got to get back to work, Charlie.
- Tengo que volver al trabajo, Charlie.
I've got to get to work.
Tengo que ir a trabajar.
Oh, oh man I've got a lot of work to do.
Viejo, tengo mucho trabajo por hacer.
I know you've got your own work, and I don't want you to neglect that, You mustn't neglect it, But I could probably use some help,
Sé que tienes tu trabajo, y no quiero que lo descuides, pero quizá necesite ayuda.
I've got work to do!
¡ Tengo trabajo pendiente!
I've still got important meaningful relevant work to do. I've got bloody arts story!
Todavía tengo trabajo importante relevante significante para hacer. ¡ Tengo la maldita historia del arte!
Yeah, I'm not sure I'm going. I've got to work that night anyway.
Tengo que trabajar esa noche.
I've got work things to think about and pressure.
Tengo que ocuparme del trabajo y las presiones.
- I've got to work, I'm sorry.
- Tengo que trabajar, lo siento.
So I thought she would understand the kind of work you've got to put in when you're first starting out, but...
Pense que me entendería. Yo tenía que trabajar mucho, porque recién estaba empezando, pero...
I've got my work to be getting on with.
- Tengo mi trabajo del cual encargarme.
- I've got to go to work.
- Tengo que irme a trabajar.
I've got a lot of work to do
¿ Tomamos más té?
I've really got a lot of work to do, but...
Tengo mucho trabajo, pero...
I've got my own work to do now.
Tengo que hacer mi trabajo ahora.
I've got... a rather important appointment tonight which I've got to work on right now... and I wonder if, Senator Mundt, you would take over as chairman.
Tengo... un compromiso importante esta noche en el cual debo trabajar. Senador Mundt, me pregunto si podría reemplazarme en la presidencia.
I've got to go to work. They only gave me the morning off.
Tengo que ir a trabajar, solo me dieron la mañana libre.
Sorry, I've got work to do.
Ahora, con permiso, tengo que trabajar
I've got to work now, Wellington.
Ahora tengo que trabajar, Wellington.
I can sleep anywhere and you've got work to do.
Puedo dormir en cualquier parte, y tú debes trabajar.
I've got work to do.
- Tengo trabajo que hacer.
I've got a lot of work to do and I am sure you too have a lot to attend to.
Tengo mucho trabajo que hacer y seguro que tú también
I've got some work to do.
( risas ) de hecho....
I don't know. I've got some friends back home and it seemed to work for them.
No sé, tengo algunos amigos que han entrado al hinduismo, y parece que funciona para ellos.
I've got work to do
Debo irme.
I'll tell Mummy and big bro you won't work. They'll have you off to that boarding school in Surrey they've no doubt got lined up for you.
0 le diré a mamá y a tu hermano que no trabajas y te meterán en ese internado del que estaban hablando.
It's unexpected, but I've got to work one more week here...
No lo esperaba, debo quedarme una semana más....
When I saw Orpheus, I went wild... I thought : "I've got to work with this guy".
Cuando vi Orfeo, me encantó, me dije "tengo que trabajar con ese tipo".
I've got to... I have to go back to work, so...
Tengo que... tengo que regresar a trabajar, así que...
I'm sorry, sweetie, i've got to go to work.
Lo siento, cariño, debo ir a trabajar.
I've got licensing issues to work out, partnership deals, endorsements.
Tengo que atender asuntos de licencias, asociaciones, patrocinantes.
I've got two hands, I'm ready to work.
Tengo dos manos, estoy preparada para trabajar.
There. I've got his work number, his home number, uh, place where he likes to go have a drink.
Toma, el teléfono del trabajo, el de casa un sitio al que le gusta ir a tomar algo.
I've got some work to do.
Tengo trabajo que hacer.
I've got some work to do. I'll talk to you guys later.
Tengo trabajo que hacer.
I've got lots of work to do, and I'm hankering to get to it.
Debo hacer muchas cosas, y estoy deseando terminarlas.
Good, because I've got a lot of work to do.
Bien, porque tengo mucho trabajo que hacer.
- I've got work to do.
- Debo ir a trabajar.
I've got to leave for work.
Tengo que ir a trabajar.
I've got to go to work early.
Tengo que ir a trabajar temprano.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your number 23
i've got to go 756
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got this one 21
i've got nothing to lose 16
i've got a job 38
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83
i've got to go 756
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got this one 21
i've got nothing to lose 16
i've got a job 38
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83