English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I've got you now

I've got you now Çeviri İspanyolca

1,628 parallel translation
Now, if you'll excuse me, I've got some nature to save.
Ahora, con tu permiso, tengo que ir a preservar el pantano.
Now that you've conducted this illegal search, I got nothing.
Ahora que dirigiste esta búsqueda ilegal, no tengo nada.
Now, if you'll excuse me, I've got some work to take care of.
Ahora, si me disculpáis, tengo trabajo del que ocuparme.
It's not so great right now. Look, Mom, there's something I've got to tell you.
Mamá, tengo que decirte algo.
You gotta to talk to me about it now, because I've got to take you downtown. They filed a criminal complaint.
No, debes decirmelo ahora porque debo llevarte, te hicieron una denuncia.
I'm telling you, I've got the data to back it up. I'm faxing it to you right now.
Tengo los datos que lo prueban, estoy mandandolos por fax...
I don't know what you've got in mind, but I'm involved now.
No sé lo que tienes en mente, pero estoy involucrado ahora.
Now, I've got to warn you, Doc,
Ahora, tengo que advertirle, doctor,
I see. And what are you planning to do now that you've got him trapped?
Veo. ¿ Y que vas a hacer, ahora que está encarcelada?
I've got you covered Trix. Now, tell me what on earth you're doing here.
Me ocupé de ti, Trix. ¿ Que haces aquí?
So, I suppose you've just got to try and put this all behind you now.
Así que, supongo que solo tienes que probarlo, y poner todo esto detrás de ti ahora.
Listen... I haven't been very friendly since I got to Oz, but now, I've talked to Suzanne and I'm aware of how hard you've tried to stop your brother's execution.
Escucha no he sido muy amigable desde que llegué a Oz pero ahora hablé con Suzanne y sé cuánto te has esforzado por detener la ejecución de tu hermano.
I've got to go meet my wife right now, but I can't wait to tell her all about you.
Ahora debo ir a ver a mi esposa pero no puedo esperar a contarle todo sobre Ud.
Like now, you've got pit stains and you're like, whatever, I'm working hard.
Como ahora, tienes sudados los sobacos y nada. "¿ Que pasa? Trabajo mucho".
I've got a watchdog in my house, and now one of my best detectives... is grilling the guy who can blow the whistle on you.
Tengo un policía corrupto y una de mis mejores detectives está interrogando al sujeto que puede delatarte.
I've got a team member in the burn unit, the guy who did it out on the street... and you think now is a good time to screw with my family?
Tengo a uno de mis hombres quemado ; al que lo hizo, suelto... ¿ y ahora se te ocurre joder a mi familia?
Well, boy, now that we've got you back, I'm never gonna let you go again.
Bien, perrito, ya que te recuperamos, no voy a volver a dejarte ir.
I figured you've been here a couple of weeks, you got to have blood in your stool by now.
Pensé que como ya llevas dos semanas aquí ya tendría que haber sangre en tus heces.
Doc, I hope you've got yourself a really big ice scraper...'cause winter could start any time now, and up here, the winters are long.
Oiga, Doc, espero se compre un rompehielos bien grande porque el mal tiempo puede empezar en cualquier y aquí es tiempo es malo, no es como Boston.
This is- - now I've got five, for chrissake. - lt gets less each time you shuffle.
- Tienes 5, debes coger 7.
Well, I've got great shifts at the hospital now, and, you know...
Verás, tengo un buen trabajo en el hospital y, sabes...
Now I've got you!
Ahora le tengo
Now I've got you!
Ahora te tengo.
Now I've got you!
¡ Ahora te atrapé!
You couldn't manage to make me hear you before... and now that I can hear you, you've got it wrong.
Antes no la alcanzaba a oír... y ahora que ya la puedo oír, lo dice mal.
Well, well, well. I've got you now, fat cat.
Vaya, vaya, vaya. Ya te tengo, gato gordo.
Now, I'm sure you've got a lot you wanna chat about... so I'll leave you to just mingle.
Seguramente tienen mucho de que hablar, así que los dejo.
Now that we've got that out of the way, what can I do for you?
Ahora que cumplimos con las formalidades ¿ Qué puedo hacer por usted?
Now if you'll excuse me, I've got to get ready!
Ahora si tú estarás perdonar me, tengo que preparer!
I know I said you could shoot in here, but I've got a meeting in 15 minutes... so you guys actually have to clear out now, if you don't mind.
Sé que dije que podían filmar aquí, pero tengo una reunión en 15 minutos... así que tienen que salir de aquí, si no les importa.
You know when you went off into war, You turned round to me, you said, "Sid, you're the man of the house now, you've got to look after things." And I did.
Recuerda cuando te fuiste a la guerra, te volteaste y me dijiste, "Sid, ahora eres el hombre de la casa, tienes que cuidar de todo".
I've got to go to work on him now, stop him opening you up.
Tendré que trabajar en él ahora, para que no te saque.
I've got to tell you now.
Debo decirlo.
- I've got you now, you thieving git.
- Ya te tengo, ladronzuelo.
As you know, there are problems in Kashmir right now I've been appointed Security Advisor and I've got to rush there
Fui nombrado Asesor de Seguridad y tengo que ir allí. Abuelo, cuánto tiempo va a servir a la nación?
- I've got the best Christmas tree lights, so you might as well hand over the big screen TV right now. - Lahey, I'm not judging the contest until after midnight mass. - Just tell him the truth.
- Tengo las mejores luces de navidad del parque asi que deberian darme el tv en este mismo momento no voy a calificar el concurso hasta despues de la misa de la media noche esta bien.
I've got you right now for withholding evidence.
Ya he comprobado que has ocultado pruebas.
But I've got a Section 20, and now so do you.
Pero tengo una Sección 20, y ahora tú también.
Now, I know we've been putting in a lot of hours... but we've got to keep our heads down and power through... you know, and... and sacrifice.
Sé que hemos trabajado muchas horas... pero tenemos que trabajar duro, esforzarnos más... y, ya saben, sacrificarnos.
We'll talk about the boy later and everything else because we've got so much to catch up on, but right now, I need you girls to stand over there.
Y de todo lo demás, porque tenemos mucho que contarnos Pero ahora mismo, chicas, necesito que os pongáis allí - ¿ Es Leo un demonio?
It's ok, now, i am here... You've got to get out of this car...
Tienes que salir del coche... no queda mucho tiempo.
I mean I've got Walt asking me for an alibi, and now you..
Primero Walt me pide una coartada. Y luego tú...
Well, maybe you dotted your I's and maybe you didn't but we've got bigger problems than that now.
Puede que te declarasen inocente o no, pero ahora tenemos un problema mayor.
I can promise you it'd be a hell of a lot better than what I've got right now.
Te aseguro que sería mejor que lo que tengo ahora.
Now, if you don't mind, I've got places to be.
Si no te importa, tengo sitios a los que ir.
So now I've got three days to do this comparative religions paper... and the teaching fellow who runs our group... spends all his time explaining to us... how much he disagrees with the professor... and what are you looking at?
Y ahora tengo 3 días para hacer un ensayo comparativo de religiones... y el asistente de profesor que guía el grupo... pasa todo su tiempo explicándonos... sus diferencias de opinión con el profesor... ¿ y tú qué estás viendo?
If you all want to chance it, I'll tell you now, I've got a full house.
Si todos ustedes quieren arriesgarse, les digo ahora, que tengo un "full house".
Now, I've got a 12-year-old boy who's in danger out there, and I need you to tell me what is going on with your wife!
¡ Tengo un muchacho de 12 años en peligro por ahí y necesito que me diga qué pasa con su esposa!
So if you've got anything you want to say to me before I walk out that door, you better say it now.
Si quieres decir algo antes de que me vaya mejor lo dices ahora.
Now if that's all, I've got to get back to work. Thank you.
Y si eso es todo, tengo que volver a trabajar.
Now, you know I've been seeing a lot more of Anya recently since she got her visa through.
ahora, sabes que he estado viendo a Anya mucho mas desde que rompió con su novio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]