I've heard all about you Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos.
Estoy muy contento de encontarlo. He oído hablar mucho de su suerte.
Gosh, I've heard about you and your pa all my life.
He oído hablar de su papá y de Ud. toda mi vida.
Moto, I'm beginning to believe all the stories I've heard about you.
Moto, comienzo a creer todo lo que he oído de Ud.
All my life I've heard about you.
Toda mi vida oí de usted.
I've heard all about you, John, and you're wrong, so wrong.
He oído todo sobre ti, John, y estás muy equivocado.
Oh, my. When I think of all the wonderful things that you know about... - that I've never even heard of...
Cuando pienso en todas las cosas grandiosas que Ud. conoce y yo no -
- I've heard all about you, of course. - You have?
- Sé todo sobre Ud. - ¿ Lo sabe?
Since I've heard all about foie gras, truffled spring chicken, creamed mushrooms, and lobster... Now I want to taste them! Do you hear me?
Después de tanto escuchar hablar de paté de ganso, hongos a la crema, langostas, quiero conocer el gusto.
Oh, yes, i've heard all about you, mrs.
Ah, si, lo sé todo sobre usted Mrs.
- I've heard all about you, Mr. Ravidge.
- He oído hablar de usted, Sr. Ravidge.
I've heard all about you.
Ya le conozco. ¿ Qué creía usted?
With all the talk there is about you, Gaston I've never heard it said you had any taste in clothes.
Con todo lo que se dice de ti, Gaston jamás oí decir que supieras de moda.
I heard in the village below about all you've done to help the farmers.
He oído hablar de lo mucho que has hecho por los campesinos.
I've already heard from Senpachi here... all about the little trap you contrived... so that the innocent Shimazo would be condemned to die.
Ya he sabido por Senpachi, aquí presente todo sobre la pequeña trampa que urdísteis para que el inocente Shimazo fuese condenado a muerte.
I've heard all about you, Mr Masgard.
Se todo de usted, Mr. Masgard. Su amigo, Mr.
I've heard all the best about you from Profesor Benetka.
Me han dicho que serás un gran profesor.
Nikki, I've heard all those stories about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid.
Nikki, he oído todas esas historias de cuando Shelby solía tenerte sobre sus rodillas cuando eras una niña.
Yes, I've heard about all of you.
Si, he oído todo acerca de ti.
It was a sincere pleasure making your acquaintance. Fter all I've heard about you...
Fue un placer haberlo conocido, había oído hablar mucho de usted.
Then you really are as insane as all the rumors I've heard about you.
- Así que en verdad está tan loca como dicen todos los rumores que he oído sobre usted.
Ah, I've heard all about you.
Ah, escuché todo sobre usted.
We've all heard about you, and I felt certain things.
Hemos oído hablar mucho de usted y he captado algunas cosas.
- I've heard all about you. - We deny everything.
- He escuchado mucho de ustedes.
I've heard all the rumours and nicknames about you, Rachel.
He oído los rumores y motes que te ponen, Rachel.
I've heard a lot about you... and it's all bad. Frank White.
Frank White.
I've heard a lot about you... and it's all bad. Frank White.
Hay un tipo que te quiere hablar.
You know, all I've heard about for the past three months is how gorgeous this car looks.
Lo único que oigo hace tres meses es lo maravilloso que se veía ese auto.
Well, I expect you ´ ve all heard about last night.
- Buen día. Bueno, creo que todos se enteraron de lo que pasó anoche.
Give me something, please, to read that doesn't go on about window seats I've never heard of, and doesn't have some dead bitch calling you "Reader" all the time.
Por favor déme algo para leer que no trate sobre asientos de ventanas, de los que nunca he oído y nunca me pasó que una perra muerta me llame "lector", todo el tiempo.
They've heard all about you... and I think that right about now, they could use something to smile about.
Lo han oído todo sobre usted... y creo que en este momento les vendrá bien algo que les haga sonreír.
I've heard so much about all you guys.
He escuchado mucho acerca de todos ustedes.
I see you've all heard... about Mr. Hunter's little stunt yesterday.
Veo que todos han oído la pequeña payasada del Sr. Hunter ayer.
I've heard all about you.
He escuchando tanto sobre ti.
I guess you heard about all the stuff I've been doing around the school, huh?
Supongo que has oído acerca de todas las cosas que he estado haciendo alrededor de la escuela, ¿ eh?
I've heard all about you.
Me han hablado mucho de usted.
I know you've all heard about possible closure of schools... the possibility closing schools... at the end of this term.
Sé que han escuchado de un posible cierre de las escuelas... la posibilidad del cierre de las escuelas... al final del período escolar.
I've heard so much about the colonel all my life. I doubted you actually existed.
He oído hablar tanto del coronel Artur toda mi vida que a veces dudaba que estuviese vivo de verdad.
You know, ever since I've known you, all I've heard about is how much faith you have.
Sabes, desde que te conozco solo hablas de la fe que tienes.
I've heard all about you.
He oído hablar de ti.
My next guest fell there. I'm sure you've heard about this. This has been in all the papers and everything.
Seguro conocen a mi invitado, salio en todos los diarios
So you're the wild child I've heard all about.
Así que eres el talento en bruto del que tanto he oído hablar.
- I've heard all about you, Najara... How you give your captives three days to turn good before you execute them!
- Escuché todo sobre ti, Najara cómo les das a tus cautivos tres días para volverse buenos antes de ejecutarlos.
I've heard all about you from Marge and Dickie.
Sé todo sobre tí gracias a Marge y Dickie.
I've heard all about you.
Me han contado todo sobre ti.
- I guess you've all heard the bad news about Justin.
Supongo que habrán oído la mala noticia sobre Justin.
I've heard all about you.
Me han hablado mucho de ti.
I've heard all about you.
He escuchado mucho de usted.
I was an MP in Kuwait, I've heard all this flap about Gulf War syndrome, You know what?
Yo fui policía militar en Kuwait y he oído lo del síndrome de la Guerra del Golfo. ¿ Pero sabes?
We've heard about Will getting the better bike... Sam getting the bigger room... both of you liking Susie Borgeson- - and I think we all agree that one's moot.
Oímos cómo Will consiguió la mejor bicicleta y Sam el cuarto más grande y cómo los dos gustaron de Susie Borgeson un tema que todos concordamos está muerto.
You've probably heard rumors about me, but I can assure you, they all stem from jealousy and envy
Posiblemente, ustedes han escuchado rumores sobre mí. Pero les aseguro que todos se crearon por celos y envidia.
or what do you want to know about us? All right, um, let's see- - "rumors that I've heard" - - that you guys are plotting an alliance against us... divide and conquer sort of thing. Really?
Vale, los rumores que hemos oído, estais en una alianza contra nosotros, algo así como divide y vencerás.