I've heard stories Çeviri İspanyolca
381 parallel translation
But, Your Excellency, I'm sure the stories you've heard about me are horribly... are horribly exaggerated.
Excelencia, seguro que lo que ha oído sobre mí es horrible... horriblemente exagerado.
I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos.
Estoy muy contento de encontarlo. He oído hablar mucho de su suerte.
I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos but the stories only half told it.
Dicen que las mujeres lo encuentran fascinante, sería poco decir.
I ´ ve heard enough such stories.
He oído muchos cuentos de esos.
I've heard worse stories, I'm sure.
He oído peores historias, estoy seguro
I've heard a great many fantastic stories in my time, Professor Van Helsing, but, if you'll forgive my saying so, this one...
He oído muchas historias fantásticas, profesor Von Helsing. - Pero perdóneme que diga esto...
Well I've heard stories of war and plunder and battle, and I hate this house!
He oído anécdotas de guerra, saqueo y batalla. ¡ Y odio esta casa!
Moto, I'm beginning to believe all the stories I've heard about you.
Moto, comienzo a creer todo lo que he oído de Ud.
Such stories as I've never heard.
He oído historias increíbles.
I've heard a lot of stories.
Me han contado lo ocurrido.
You've heard the stories. I know the lies that have been printed because this is Kansas and he's fighting for the south.
Conozco las mentiras que se han publicado porque esto es Kansas y él lucha por el Sur.
I've heard a lot of ugly stories that you're...
He oído muchas historias horribles sobre tí... - ¡ Will, Will!
Will, I'm not blind. I've seen enough since I got here to prove those stories I heard in Lawrence are true.
He visto lo bastante desde que llegué aquí... para creer que las historias que escuché en Lawrence son verdad.
I heard a story once. ln fact, I've heard a lot of stories in my time.
Escuché el cuento una vez.
I've heard some dumb stories in my time, but that one really takes the cake
He oído historias tontas en mi vida, pero ésta se lleva el premio.
THAT I'VE HEARD STORIES THAT MAKE LESS SENSE THAN THAT, AND YET THEY HAPPEN TO BE TRUE.
Confieso que he oído historias con menos sentido aún.
I suppose you've heard these stories many times, Mrs. Johnson.
Supongo que ha oido esas historias muchas veces, señora Johnson.
Shall I turn around? - I've heard so many stories.
Para serle franco, he oído tantas historias sobre usted que empezaba a dudar...
That's one of the sweetest bedtime stories I've ever heard.
Es uno de los cuentos más dulces que jamás escuché.
I've heard terrible stories about what they fed you. It's a wonder you gained weight.
Si es como dicen, no sé cómo engruesan en la Marina.
I've heard so many colourful stories about your work.
He oído muchas cosas curiosas sobre su trabajo.
And I know you've probably heard a lot of stories about- - well, about me and those Virginia City girls, but I just wanted you to know that they didn't mean a thing to me ; not any of them.
Se que usted ya escuchó Muchas historias sobre... Mi y las chicas de Virginia City. Pero quería que supiera Que no significaron nada.
Fr-From the stories I've heard about him, Flood must be 20 feet tall.
Cuentan historias de que Flood es un tipo grande y peligroso
I've heard conflicting stories.
He escuchado historias contradictorias.
- I've heard funny stories about them.
He oído cosas raras de ellas.
I've heard many stories about you. I don't care.
He oído tantas historias sobre ti, verdad o mentira, me da igual.
I've heard all the stories, but I haven't seen anything to convince me...
Ya conozco esas historias, pero no he visto nada que me haga...
I've heard of it, but it's not just one of those stories?
Me suena, pero ¿ no es una de esas invenciones?
- Oh, I've heard of a few stories...
- He oído contar historias pero...
I've heard a lot of stories about what Indians do to white women.
He oído historias de lo que los indios le hacen a las blancas.
I've heard those old schoolboy stories.
Ya he oído esas historietas.
Well, I've heard some stories in my time, but that one really takes...
Bueno, he escuchado algunas historias en mis tiempos, pero esta realmente se lleva...
I've heard stories.
Me han contado historias.
Guess how many of these stories I've heard.
Adivina cuántas historias parecidas he oído.
I've heard too many stories about what happened to Katharine Forrest.
Oí muchas historias sobre lo que le sucedió a Katharine Forrest.
I've heard things, like from Don Covay... telling stories about Wilson Pickett pulling a gun on a drummer, you know... just gimmicks like that. Gimmicks.
He oído a Don Convay contar sobre Wilson Pickett apuntándole una pistola al baterista, ya sabes, trucos así.
One of the many stories I've heard about you, Mr Winston.
Es una de muchas historias que oí sobre usted, senor.
But I've heard stories of the Doctor, ever since I was a child.
He oído historias sobre el Doctor desde que era una niña.
I've heard stories like that, but I thought they were stories.
Oí algo así, pero pensé que sólo eran leyendas.
I've heard stories about those veterans.
He oído historias de los veteranos.
I've heard stories.
He escuchado historias.
I've heard stories about drugs, but it's a totally different world from ours.
He oído historias acerca de drogas, pero es un mundo totalmente diferente del nuestro.
You wouldn't believe some stories I've heard about hula dancers.
No os creeríais algunas historias que he oído sobre bailarinas de hula.
I've heard some odd stories about you.
He oído historias muy extrañas sobre ti.
Well, I've heard a few stories, legends, myths, that sort of thing.
Bueno, he oído algunas historias, leyendas, mitos, ese tipo de cosas.
I've heard some pretty ugly things about those guys. Ugly stories!
Digo, me he enterado... de cosas desagradables sobre aquellos tipos, desagradables historias
I've heard a few funny stories, man.
Me han contado buenas anécdotas.
You've heard the same stories I have.
Tú has escuchado las mismas historias que yo.
I've heard the stories.
- Conozco las historias.
I've heard the stories about myself.
Sé lo que cuentan sobre mí.
Nikki, I've heard all those stories about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid.
Nikki, he oído todas esas historias de cuando Shelby solía tenerte sobre sus rodillas cuando eras una niña.
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard it before 24
i've heard about it 20
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard about you 63
i've heard of them 22
i've heard that one before 39
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard it before 24
i've heard about it 20
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard about you 63
i've heard of them 22
i've heard that one before 39
i've heard that 58
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard it both ways 18
i've heard of you 53
i've heard the name 17
i've heard enough 133
i've heard all about you 18
i've heard it 36
i've heard it all before 22
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard it both ways 18
i've heard of you 53
i've heard the name 17
i've heard enough 133
i've heard all about you 18
i've heard it 36
i've heard it all before 22
stories 137
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've been watching you 106
i've got to 132
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been watching you 106
i've got to 132
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've been busy 216
i've been there before 31