I came looking for you Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
Jeff's asleep, so I came looking for you. Has anything developed?
Jeff está durmiendo, así que vine a buscarle. ¿ Alguna novedad?
- I came looking for you.
- Te andaba buscando.
I suspected that was it, so I came looking for you
Sospechaba que querías verme, por eso te estuve buscando.
I came looking for you.
Vine a verlo.
What, you don't believe I came looking for you?
¿ No creerás que era a mí, a quien andaban buscando?
I came looking for you.
He venido por ti.
I came looking for you.
Te estábamos esperando.
I came looking for you Peggy
Vine a buscarte, Peggy.
¤ From the beginning of time, I came looking for you... ¤ on behalf of the crying Indian's request. ¤
Del fondo del tiempo yo vengo en tu busca ;... a nombre del indio con llanto lo pide.
At last, I came looking for you.
Al final, he venido a buscarte.
And that's why I came looking for you.
Y por eso vine a buscarlo.
I came looking for you.
He venido a buscarte.
I came looking for you.
Fui a buscarte.
I came looking for you
Vine buscándote
I came looking for you because you touched my heart.
Vine a buscarte porque me has conmovido.
So what? I came looking for you...
Vine a buscarte a ti, Spike.
- Okay, doc. Frank, my boy... I came down here looking for you.
Frank, hijo... vine aquí a buscarte.
Pardon me, I just came in to tell you Bozie's looking for you, Miss Jeanne.
Disculpen. He venido a decirle que Bozie la está buscando.
I never came looking for you.
Yo no te busqué.
He said I'd been looking for trouble Ever since you came here.
Dijo que me había buscado problemas desde que llegaste.
I simply came to bring you what you were looking for so desperately in me :
Sólo vine para traerte lo que buscabas tan desesperadamente en mí :
I appreciate your visit. But if you came looking for money...
Le agradezco a montones la visita, pero si es por cuestiones de...
I didn't come looking for you! You came and filled my head with nonsense!
Han sido ustedes que me han buscado!
She came up to me while I was looking for you and asked me if I had... oh, you monkey, you.
No hice nada, ¿ no me crees? Se me acercó cuando te esperaba y me preguntó si yo...
When I came here looking for you, I had plenty of things to say to you. But then I thought it would serve no purpose.
Mientras venía hacia aquí,... se me ocurrían muchas cosas que decirte.
Figured you'd be walking around a couple of hours before you finally came to the garage, so i come looking for you.
Me imaginé que estarían paseando antes de venir al taller... así que vine a buscarlos.
I mean if you came in the house and you didn't know who was singing you wouldn't be looking for him you be looking for her
Me refiero a que si usted entra en casa y no sabe quién estaba cantando en vez de buscarle a él, le buscaría a ella.
- I guess Manetta told you I came looking for a job.
- Supongo que Manetta te dijo que fui a buscar un empleo.
I'm not the same Nona you came looking for.
No soy la misma Nona que vinistes buscando.
So I took the boy and came looking for you.
Es por lo que he traído al chico hasta aquí.
- Yes, well, you see, Chief, when I came home I had the scepter in my hand, and I was looking for a good place to hide it.
Jefe, al llegar a casa lo tenía en mi mano. Buscaba dónde esconderlo.
I came here looking for privacy. And breaking my back, the same as you.
He venido buscando el anonimato y, como tú, a matarme a trabajar.
I asked, it seems no one came looking for you here.
He preguntado en tu zona, pero parece que nadie te busca por allí.
So... I came here looking for you.
Así que... he venido a verte.
When I came back, I started looking for you, but neither you nor the Duce were there anymore.
Cuando volví, te busqué, pero ya no estabais ni tú ni el Duce.
I just came to you because I was looking for help.
Sólo vine porque necesitaba ayuda.
I was looking for you, so I came here because every time you and I have a problem, you go running straight to Boubier.
Te estaba buscando, así que vine hasta aquí porque cada vez que tú y yo tenemos un problema, te vas corriendo directo a Boubier.
If I say their names, I tell you what you came looking for him.
Si yo digo sus nombres, les digo lo que vinieron a buscarlo.
I've been looking for you. I came to apologise for how I treated you.
Te estuve buscando, vine... a disculparme por cómo te traté.
I came here specifically looking for you.
Cuando vine aquí, iba en tu búsqueda.
You know, I came here looking for a blue ribbon catfight... but now, there hardly seems much point... in all that scratching and spitting.
Vine buscando una gran pelea de gatas pero ahora no les veo mucho sentido a todos estos arañazos.
I came there looking for you.
He ido a buscarte.
I came looking for Quentin, and I found you instead.
Vine a buscar a Quentin y la encontré a usted.
I forgot to tell you : he came by yesterday, looking for you.
Paso por aquí ayer. Olvide decírtelo.
I came looking for you.
Vine a buscarte.
I remind you that it's you who came looking for me.
Recuerda que has sido tú el que me ha buscado.
So I came here... looking for you.
Así que vine... a buscarte.
You're wondering why I came looking for Mr. Dunstan in the first place.
Se pregunta por qué vine buscando al Sr. Dunstan, en primer lugar.
I didn't until you came looking for chemicals,
No Io sabía hasta que viniste a buscar productos químicos...
You know, I remember the first time he came in here looking for a job.
Sabes, recuerdo la primera vez que vino a buscar trabajo.
I thought he'd fainted, but when he came to, he said this person was looking for you.
Pensé que se desmayó, pero cuando despertó, dijo que esta persona te buscaba.