English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I came to say goodbye

I came to say goodbye Çeviri İspanyolca

288 parallel translation
I came to say goodbye...
Vine a despedirme. Me voy muy lejos.
I came to say goodbye.
He venido a despedirme.
That's why I came to say goodbye.
Por eso he venido a despedirme.
- I came to say goodbye.
- He venido a despedirme.
Well, I came to say goodbye.
Quiero decirte Adiós.
- I came to say goodbye. - What?
- Cricket, vine a despedirme de ti.
- I came to say goodbye.
Vengo a despedirme.
I came to say goodbye and to wish you and Seabiscuit the best of luck.
Me despido y les deseo a ti y a Seabiscuit la mejor suerte.
I came to say goodbye.
He venido a decirte adiós.
- Nothing. I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance!
- Nada, he venido a despedirme, así que adiós, buena suerte y hasta nunca.
That night I came to say goodbye.
La noche en que nos despedimos.
I came to say goodbye, too.
Vine a despedirme, también.
I came to say goodbye.
Vine a decirles adios.
I came to say goodbye
Vine a despedirme
I came to say goodbye.
Vengo a despedirme.
Yes, sir. I was just released from my hospital this afternoon, and I came to say goodbye.
Sí, capitán. Me han dado de alta esta tarde y he venido a despedirme.
I came to say goodbye. I'm leaving in two days.
Acabo de despedirme de los amigos de mis padres.
Madam, I came to say goodbye.
Señora, he venido a decirle adios.
I came to say goodbye.
He venido a decirle adiós.
- I came to say goodbye.
- Vine a despedirme de usted.
- I came to say goodbye.
- Vine a despedirme.
Oh, you mean you thought I came to say goodbye?
Oh, ¿ pensabas que había venido a despedirme de ti?
- I came to say goodbye.
- Vine a despedirme. - ¿ De quién?
I came to say goodbye.
Vine a despedirme.
I came to say goodbye to you, as they say.
Pero he venido a saludarte y a decirte adiós. Eso es todo.
I came to say goodbye.
Vine a decirte adiós.
Melinda, I came to say goodbye.
Melinda, he venido para decirle adiós.
- I came to say goodbye.
- He venido a decir adiós.
I'm sorry, I came to say goodbye.
Lo siento, vengo a despedirme.
I came to say goodbye.
Quería despedirme.
I only came back to say goodbye.
Sólo vine a despedirme.
I just – I just came to say goodbye.
He venido a despedirme.
I just came to say goodbye.
He venido a despedirme.
I came in here to say goodbye.
He venido a despedirme.
I just came over to say goodbye before you get lost in the crowd out there.
He venido a despedirme antes de que te pierdas en la multitud.
I came back to claim them before I say goodbye.
He venido a recuperarlas antes de nuestra despedida.
I'm so happy you came to say goodbye
Me alegra que hayas venido a despedirme, Francisco.
I just came in to say goodbye.
Vine sólo a despedirme.
UNLESS YOU BUY A TICKET TO THE BOX OFFICE. I'M SAYING GOODBYE FOREVER. YOU CAME OUT HERE TO SAY GOODBYE TO ME?
No, no me verás mañana ni mientras vivas... hasta que compres una entrada en la taquilla.
- I just came to remind him and say goodbye.
- Que no quería favores de nadie.
- I am. I came in to say goodbye.
Vine a despedirme.
- I just came to say goodbye.
- Vine a despedirme.
I came here this morning to say goodbye to you. To tell you that I have been called back to the Marine Corps for limited service and that for that reason, I would be unable to run for Mayor.
Vine aquí para desperdirme... para decirles que fui reincorporado al Cuerpo de Marines con servicio limitado... y por esa razón no podré postularme como alcalde.
Well done, Paolino, I'm happy you came to say goodbye.
¡ Qué bien, Paolino, que hayas venido a despedirme! .
I just came over to say goodbye.
Sólo vine a decir adiós.
I wish it was a year ago when you came to say goodbye. We were in the kitchen.
Ojalá fuera el año pasado, cuando nos despedimos.
I just came to say goodbye
Sólo he venido para despedirme.
I always believed that. But when Gino came to say goodbye, he said, "Mama, don't trust Kubik."
Siempre lo creí, pero cuando Gino vino a despedirse, me dijo : "mamá, no confíes en Kubik".
I just came to say goodbye. Goodbye, woman goodbye forever.
Sólo vengo a despedirme goodbye, mujer adiós para siempre, adiós.
I just came to say goodbye. Collect my pay.
Vine solamente a despedirme y pedir mi paga.
I just came by to say goodbye to my aunt.
Sólo vine a despedirme de mi tía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]