I can't do this anymore Çeviri İspanyolca
998 parallel translation
I can't do this anymore.
Yo ya no puedo más.
Sire, please forgive me for storming in like this, but I can't do this anymore.
Sire, perdóneme por irrumpir de este modo, pero ya no puedo hacer esto.
I can't do this anymore!
¡ No puedo más!
I can't do this anymore, come help.
No puedo seguir más, ayúdame.
I can't do this anymore, Paco.
- No puedo más, Paco. Ya está bien.
I just can't afford to do this for free anymore.
Ya no puedo hacerlo gratis.
I'm sorry, but we can't do this anymore.
Lo siento, no podemos seguir así.
- I can't do this anymore!
- No puedo seguir haciendo esto.
Doctor, I can't stand to do this anymore.
Doctor, ya no puedo seguir con esto.
I can't do this anymore.
No puedo seguir con esto.
I can't do this anymore, molly.
No puedo seguir haciendo esto.
I just can't do this anymore.
Es sólo que no puedo hacer esto más.
I guess I can't do this anymore.
Ya no puedo seguir haciéndolo.
I can't do this anymore.
Ya no puedo más.
And I just... I don't think I can do this anymore.
Y yo.... no creo que pueda seguir así.
I can`t do this anymore. I am not your consolation prize.
Ya no puedo seguir haciendo esto. No soy tu premio consuelo.
I can't do this anymore.
No puedo seguir así.
I can't do this anymore, Dad!
¡ Ya no puedo hacer esto, papá!
I can't do this anymore.
No puedo hacer más esto.
I can't do this anymore.
Ya no puedo hacer esto.
I can't do this anymore!
Ya no puedo continuar con esto
I can't do this anymore. I'm sorry.
No puedo seguir así, lo lamento.
I can't do this anymore!
¡ Es todo muy confuso!
I just can't do this anymore.
Sólo que ya no puedo más.
You saw that I tried, but I just can't do this anymore.
Has visto que he tratado, pero simplemente no soporto más.
I can't do this anymore. What?
- Ya no puedo hacer esto.
I can't do this anymore man.
Ya no puedo con esto.
He eventually gave up, saying, "I can't do this anymore."
Se retiró.
I can't do this anymore, Mark.
Ya no puedo con esto, Mark.
Duncan, I'm sorry. I tried, but I can't do this anymore. I can't.
Duncan, lo siento, lo intenté, pero no puedo hacerlo mas, no puedo.
I can't do this anymore.
No puedo hacer esto nunca más.
I thought we were both going to say we can't do this anymore.
Pensé que ibas a decir que no podemos hacer esto.
I... I can't do this anymore, Mr. Chaco.
No puedo seguir con esto, Sr. Chaco.
I can't do this. I can't do this anymore.
No puedo seguir así.
Please, I can't do this anymore.
Por favor, no puedo hacer esto más.
I can't do this anymore, it's a waste of time.
Ya no puedo hacer esto, es una pérdida de tiempo.
I can't do this pro bono work anymore.
No puedo hacer más estos trabajos fiados.
I'm taking Max someplace where you can't do this anymore.
- Me llevo a Max a algún lugar donde ya no puedas hacerle esto.
I can't do this anymore.
No puedo hacer más ésto.
I don't know if I can do this anymore.
No sé si puedo seguir haciendo esto.
No, I can't do this anymore.
Ya no soporto más.
I can't do this anymore!
¡ No puedo seguir con esto!
I can't do this anymore.
- No puedo seguir haciendo esto.
I can't do this anymore, Sid.
Ya no puedo continuar así, Sid.
Sid, I love you but I can't do this anymore.
Sid, te quiero pero no puedo seguir haciendo esto.
I can't do this anymore, Vic.
No puedo seguir haciendo esto, Vic.
I can't do this anymore.
No puedo más.
I can't do this anymore! Okay!
¿ Podrán tus disculpas devolver la vida a un cadáver?
No, no, I can't do this anymore, you guys.
Ya no lo soporto más.
I can't do this anymore.
No puedo hacerlo más.
I don't think I can do this anymore, Dharma.
Creo que ya no puedo hacer esto.