I can't go on Çeviri İspanyolca
2,144 parallel translation
Well, I can't go on but if a wish is to be granted...
Bueno, no puedo seguir pero si un deseo ha de concederse...
I don't know how much longer I can go on like this.
No sé cuánto voy a poder aguantar.
- I'm not on till later. - Can't you go on?
- Yo no salgo hasta más tarde.
If I was 17 this would probably be my favourite band... and the pay-off on those songs when that big guitar comes in... you can't help it... you're like, hell yeah, let's go wreck something.
Si yo tuviera 17 años, sería mi grupo favorito. Y una de esas canciones cuando entra la guitarra... no se puede evitar... uno piensa, vamos a reventar algo.
I can't go on air with this.
No puedo salir al aire con esto.
I can't talk now. I have to go on. I know, I...
- Tengo que seguir.
I'm only sorry I can't go there on Thursdays, which is the family day.
Me da pena no ir los jueves, que es el día de la familia.
Dear Alexej I can't and I don't want to go on living like this.
Querido Alexei, no puedo y no quiero seguirviviendo así.
Since I can't go back to my unit... we won't be using guns on each other.
Como no puedo regresar no enfrentaremos nuestras armas.
don't drop it arrr help me, arrr, can't count on you I suppose go and ask for help, arrr no, don't ask for help!
no lo sueltes. Arrr ayúdame, arrr, supongo que no puedo contar contigo. Vete a pedir ayuda, arrr no, ¡ mejor no lo hagas!
# # When I thought that I just can't go on # #
# # Cuando pensé que no podía continuar # #
- I can't go to work, I can't talk on the phone?
Vete al diablo. Tengo que trabajar.
I can't go on like this.
No puedo seguir así.
Why don't I just give her the money. I was gonna spend on dinner and that ho can go grocery shoppin'.
¿ Por qué simplemente no darle el dinero que voy a gastar en la cena y esa puta puede ir a la compra?
The casings i can't explain, But the bullets have such velocity, They either disintegrate on contact or go through the head and deep into whatever's behind the target.
No puedo explicar lo de los cartuchos, pero las balas tienen tanta velocidad que se desintegran al hacer contacto o atraviesan la cabeza y penetran lo que esté detrás del blanco.
- I can't go on a trip with you, George.
No puedo irme de viaje contigo, George.
Baby, don't worry, I can just go down to the temp agency on Monday and get a job.
Amor no te preocupes, a la agencia el lunes y conseguiré trabajo.
- I can't go on my own.
- No puedo ir sola.
You can't ride your bike on the grass, "and I go," Oh, no? "
no puedes ir en moto por la hierba, "y yo le digo," ¿ Ah, no? "
Oh, Maria, I totally forgot. I can't go on a picnic today.
María, me olvidé totalmente.
I can't go on.
No puedo continuar.
I can't go on a big talk show without my buddy.
No puedo aparecer en un gran programa de entrevistas sin mi amigo.
- I can't be late. I go on in an hour.
Bueno, no puedo llegar tarde Entro en una hora.
Paula, I can't go on like this.
Paula, no puedo seguir con esto.
I mean, this can't go on.
Esto no puede seguir así.
I can't go on.
No puedo seguir.
I can't be this beautiful couple that spends $ 600 a month on tanning salons, who takes an hour to get ready just to go to the gym, who measure people's worth by their body fat percentage.
No puedo formar una pareja de personas lindas... que gastan $ 600 por mes en camas solares... que tardan una hora en prepararse sólo para ir al gimnasio... y que miden el valor de los demás según su porcentaje de grasa corporal.
Not to mention you can't go out into the street after dark. On the other hand, I can afford it,
Por no mencionar que no puedes salir a la calle cuando oscurezca
I don't get it. Yeah, well, on the other hand, Chief, how many times can you go visit the Statue of Liberty?
Por otro lado, ¿ cuántas veces puedes visitar la Estatua de la Libertad?
He sent him to go catch up on this project, and I can't seem to reach him on his cell
- Le envió para encargarse de un proyecto, pero parece que no me coge el móvil
That's the office. I can't believe I got to go in on a Wednesday.
Es la oficina. No puedo creer que deba ir un miércoles.
I can't go on like this, Kim. Just pretending that everything is OK.
No puedo seguir así, Kim, fingiendo que todo va bien.
You're not the one who waits t o go to a Chris de Burgh concert for three-and-a-half years so I can go in and miss the encore, Don't Pay the Ferryman, because I'm on the phone in the foyer
Tú no eres quien espera para ir a un concierto de Chris de Burgh tres años y medio para perderte el bis de Don't Pay the Ferryman, ¡ porque estás al teléfono en el recibidor hablando sobre carritos robados!
I can't go on like this.
No puedo seguir de este modo.
"Logan, I'm gonna go home and put my head in the oven... because I can't go on living, knowing I'm heartless!"
"Logan, iré a casa y pondré mi cabeza en el horno ya no puedo vivir, ¡ con lo cruel que soy!"
I can't go on.
Yo no puedo seguir.
I can't go on... feel so hot...
No puedo seguir, tengo mucho... calor.
I can't go on like this anymore. I'd rather die!
Es mejor morir que continuar viviendo así!
Well, obviously, you can't go back in time and study his brain, but I realised that one clue might come from research that was done on seagulls nearly 50 years ago at Oxford.
Obviamente no se puede volver en el tiempo para estudiar su cerebro, pero cuando empecé a pensar en estas preguntas me di cuenta que una pista podía surgir de una investigación que se estaba haciendo con gaviotas hace aproximadamente 15 años en Oxford.
I just... feel that I can't go on any longer like this.
Yo sólo... siento que no puedo soportar más esto.
I don't think I can go on.
No creo que pueda continuar.
I want to go on, but I don't think I can.
Quiero continuar, pero no creo que pueda.
I don't think I can go on any further.
Ya no puedo seguir más.
And that nobody no individual would really be hurt by it and that I could go on, you know with some kind of life, but no, you can't.
Y nadie ningún individuo podría haberle hecho daño. Y yo podría seguir adelante con una especie de mentira, pero no puedo...
Jerome gets to go to art school, and I can't go on a summer trip.
¡ Jerome se va a estudiar arte y yo no puedo ir de viaje!
Diego... If I can't, you go on.
Diego... si yo no puedo, sigue tú.
Come on, I can't go to France tomorrow.
Yo no puedo viajar a Francia mañana.
Oh, come on, man. I can't go like this.
Vamos...
- Ricky, maybe I'd Iike to go to a strip club too, you know, and get my drink on and look at fly hos, but I can't.
Ricky, quizá yo también preferiría ir al club de striptease, ya sabes, y beber y mirar entusiasmado, pero no puedo.
Well, I don't want to run it, and your heart is somewhere else. This way, you can go and make it on your own, be a famous chef, open your fancy restaurant.
bueno, yo no quiero administrarlo y tu lugar está en otra parte así puedes irte, hacer cosas por tu cuenta... ser un chef famoso... abrir tu restaurant elegante
But I can't write that story until I get facts that can be verified which is to say, until I find someone who will go on record.
Pero no puedo escribir esa historia hasta no tener hechos que puedan ser verificados es decir, hasta no encontrar a alguien que hable públicamente.
i can't go on like this 57
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628