I can't go out Çeviri İspanyolca
1,168 parallel translation
I can't let you go around beating people up... getting hurt yourself... what happened... happened out of tenderness out of beautiful feelings.
No puedo dejar que vayas por ahí peleándote y haciéndote daño. Lo que pasó, pasó por ternura y sentimientos bellos.
I can't go out, she'd kill me.
Yo no puedo salir. ¡ Mi esposa va a matarme!
Why don't you just let my sister go and maybe you and I can work something out.
Deja que mi hermana se vaya. Quizá podamos llegar a un acuerdo.
- I can't go out there.
- No puedo salir.
I can't go out...!
¡ no puedo salir...!
Damn, where is it! No. That bastard! Yui... Yes? Yo! Sorry, I can't go out today.
Lamentablemente, no puedo salir hoy.
- I don't think I can go back out there.
- No puedo salir ahi fuera.
I can't tell you how many times we asked them to go out fishing.
Muchas veces les invitamos a pescar.
It's all been arranged, but we can't leave together. When I go, get up casually. Go out by the side door.
Ya esta todo preparado pero no nos pueden ver juntos cunado yo me vaya salga usted sin prisa salga por la puerta de la izquierda y gire a la derecha.
I would like to, really, but I just can't go out with any guy who asks.
Me encantaría, en serio, pero no puedo salir con cualquiera que me invite.
Let's be serious, I can't take my passport, voting card rent book whenever I go out for cigarettes?
¿ Por qué? Un poco de seriedad. No voy a llevar el pasaporte, el libro de familia y la cartilla cada vez que voy a comprar tabaco.
So I can't go out with the guys.
No puedo salir con vosotros.
WELL, I CAN'T EXACTLY GO OUT AND SHOP.
Bueno, no puedo exactamente salir a comprar.
Now I have to go there and check out his story. We can't fight unless we know exactly who he is and how powerful he is.
Tengo que ir ahí a comprobar su historia, no podemos luchar contra él a menos que sepamos cómo y qué tan fuerte es...
I mean, why can't we just... why don't we... why don't we... go out and have some dinner tonight?
¿ Por qué no...? ¿ Por qué no...? ¿ Por qué no salimos a cenar esta noche?
- I can't go out.
- No puedo salir.
I can't believe this. If I was bleeding out my eyes you guys would make me go to school.
Si yo me estuviera desangrando... igual me harían ir a clases.
i can't go out there!
¡ No puedo salir sin el!
I can't go out here, Eddie.
No puedo entrar aquí, Eddie.
now, you can go and tell les and bobby and charlie that i threw you out, but i ain't going to have you going to work eating cafe breakfasts. here.
Ahora, puedes ir a decirles a les, Bobby y charlie. Que te heche fuera, Y no voy a mantenerte. Iras a trabajar y tomarás aquí El café y el desayuno.
Fritz, I can't go out there now and say that I'm working on the Ferber dog chow account.
Fritz, ahora no puedo salir y decir que trabajo para Ferber Dog Chow.
I can't figure out why he'd want to go to New York when we got everything here.
No comprendo por qué quiere ir a Nueva York cuando aquí hay de todo.
MacGyver, you just may have given me the best news of my life, but that doesn't mean that I can go back in there and kick Webber out. Don't you understand?
Me has dado la mejor noticia de mi vida, pero no puedo darle la patada a Webber.
I'm going to go out, pump some iron, toss a football, let the girls see what they can't have.
Voy a salir, bombear hierro, sacudir al fútbol, dejar a las chicas ver lo que no pueden tener.
You can't let go what I said tonight without checking it out.
No puedes dejarme ir esta noche antes de creer lo que digo.
I can't let you go. Walk out of my life. I mean, I can't.
No puedo dejarte ir, no puedes salir de mi vida asi.
'Zoya says I can't be trusted to go out as backup.
Zoya dice que no soy de fiar como refuerzo.
I mean, if I can't go out into the field and actually do some real good, what does it all add up to?
Quiero decir, si no puedo ir al campo y realmente hacer algo realmente bueno, ¿ qué significa todo suman?
Well... I can't go through life getting knocked out.
Bueno... no puedo ir por la vida siendo noqueado.
I... I can't go out there and... and sing.
Que no puedo salir al escenario a cantar.
If I can't stay married to Kelly, she'll never go out with me.
Si no puedo estar casado con Kelly, ella nunca saldrá conmigo.
I can't tell you what we're doing but each time we go out, we push the enemy back further.
No puedo contarte qué hacemos pero cada vez que salimos, el enemigo retrocede.
I can't go out like this.
No puedo salir de este modo.
I've gotta go straighten out my life. I know you don't know what I'm talking about. But there's something I've gotta take care of, and I can't do it by vegetating here in this store.
Tengo que arreglar mi vida. pero hay algo que tengo que hacer y no ser capaz de continuar como vegetal en esta tienda.
I can't let go! You have to help me out!
¡ No puedo soltar la puerta!
I can't go out there.
No puedo salir.
I can't go 50-50 with you, or I'd be out of pocket.
No puedo ir 50-50 contigo, o se me seca el bolsillo.
So the last preacher said'Like I said, my sin is the worst of all... my sin is gossiping... and I can't wait to go out and tell everything i've heard.'
Y el último reverendo dijo : "Como ya he dicho, mi pecado es el peor de todos, mi pecado es chismorrear, y no me aguanto para ir a contarle a todo el mundo lo que he escuchado."
I can't go out dressed like this.
No puedo irme así.
All I know is I can't stay in this room much longer so I suggest we turn on the TV, go out and figure out what to do.
No sé. No puedo quedarme mucho más en este cuarto. Sugiero que encendamos la televisión, colguemos el cartel de "No molestar" salgamos y pensemos qué hacer afuera.
I can't just go out and commit adultery.
No puedo cometer un adulterio.
All I know is, I can't stay in this room much longer so I suggest we turn on the TV, go out and figure out what to do.
No sé. No puedo quedarme mucho más en este cuarto... Sugiero que encendamos la televisión, salgamos y pensemos qué hacer afuera.
We can work it out. Before you go in, I didn't do this.
Antes de que entres, yo no lo hice.
I mean, we can't go out on the street and sell'em ourselves.
Quiero decir, no podemos salir a la calle y venderlo nosotros mismos.
I can't go out there.
No puedo salir ahí.
I just can't get'em to go out with me, that's all.
Pero no consigo que salgan conmigo.
I can't figure out why he orders a traceable weapon to a P.O. box, when he can go into any store in Texas give a phony name and walk out with an untraceable rifle.
Nunca entendí por qué usó su apartado de correos para que pudieran rastrear el arma. Hubiese podido ir a cualquier tienda y, bajo un nombre falso, comprar un rifle que no podían rastrear.
I can't go out, I eat alone, I live in a museum, I sleep in an auditorium...
No puedo salir, como solo, vivo en un museo, duermo en un auditorio...
Why can't I go now, come back and later try to get out?
¿ Por qué no puedo ir, volver e intentar salir más adelante?
I can't go either. I gotta wash out Sally's pantyhose.
Yo voy a lavar las bragas de Sally.
- I can't go out with anyone.
No puedo salir con nadie.
i can't go out there 22
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628