I can't go through with this Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
But I can't go through with this.
Pero ya no puedo seguir con esto.
I can't go through with this.
Stephen, no puedo seguir con esto.
I can't go through with this alone, Harry!
No puedes abandonarme de esta manera.
I nearly said, "I can't go through with this. Let's find Tony and tell him all about it."
Por poco te digo que no podía más que se lo dijéramos a Tony...
- I can't go through with this.
- No hay quien lo aguante.
Yeah, but I can't go through with this.
Sí, pero no puedo seguir con esto.
I'm sorry. I can't go through with this.
Lamento no poder seguir con esto.
- I can't go through with this.
- No creo que pueda seguir con esto.
However, I got to tell you, I can't figure out why you wanna go through with this.
Aunque debo decirle que no entiendo por qué lo hace.
Eaglebauer, I don't know whether I can go through with this. Couldn't I just practice with myself?
Eaglebauer, no quiero hacer esto, ¿ no puedo practicar solo?
I can't go through with this.
No puedo hablar ante la cámara.
I don't think I can go through with this.
Creo que no podré hacer esto.
I can't go through with this.
No puedo seguir adelante con esto.
I don't think I can go through with this. What's the matter, honey?
No puedo pasar por esto.
I can't let you go through with this!
No puedo dejarte seguir con esto.
I don't think I can go through with this. I knew it.
- ¿ Es de pechos demasiado pequeños?
I can't let you go through with this.
No puedo dejarte ir adelante con esto.
Sammy, I-I can't go through with this, not when this guy's taking shots at me.
Sammy, yo no puedo seguir con esto, no al tomar fotos de este hombre de mí.
He's here. Oh, my gosh. I can't go through with this.
Alf, ve a la cocina y te llamaremos cuando debas salir, ¿ sí?
I can't go through with this all alone.
No sé si seré capaz yo sola.
Daddy, I don't think I can go through with this.
Papá. Creo que no puedo hacer esto.
I can't go through with this.
No puedo hacer esto.
I just don't know if I can go through with this, Curtiss.
Es que no sé si podré llegar hasta el final, Curtiss.
- I can't go through with this.
¿ Qué estás haciendo? ¿ Y tu prueba de ingreso?
I just don't know if i can go through with this, Curtiss.
Es que no sé si podré llegar hasta el final, Curtiss.
Matt, I can't go through with something like this... because your parents are gonna be upset with you.
Matt, Yo no puedo pensar como algo te guste asi... porque tus padres se enojaran contigo.
- I can't go through with this.
- No puedo pasar por esto.
As a self-respecting twin, I can't go through with this switcheroo thing.
Como un mellizo que se respeta, no puedo hacer esto del cambiazo.
- I can't go through with this.
- No puedo hacer esto.
I can't go through with this.
No puedo aceptarlo.
Listen, I'm really sorry, right? But I've had a bit of a rough week, and I just don't think I can go through with this
Oye, lo siento, de verdad ha sido una semana muy dura... y creo que no estoy preparada para esto.
I can't let you go through with this.
No puedo permitir que hagas esto.
I can't believe you're actually gonna go through with this.
No puedo creer que vayan a hacer esto.
I can't go through with any more of this.
No puedo seguir con esto.
I'm a hypocrite and a fucking coward, but I can't go through with this.
Soy una hipócrita y una jodida cobarde, pero no puedo yo sola con esto.
I can't go through with this.
No puedo seguir así.
Oh, my gosh, I don't know if I can go through with this.
No sé cómo me metí en esto.
No, no, I can't do this. I can't go through with this, not even for him.
No, no puedo hacer esto ni siquiera por él.
- I can't go through with this.
- No puedo seguir con esto.
I can't believe that the King is gonna go through with this.
No puedo creer que el Rey vaya a seguir adelante. ¡ Vamos!
And in the lovely purple shorts... - I can't go through with this, Cal.
Y con los adorables calzoncillos púrpuras, pesando...
I don't know how you can go through with this so soon after...
No sé cómo puedes seguir con esto. Tan pronto después de...
I can't go through with this wedding.
No puedo casarme.
They want to get me with this. I can't go through that again.
No lo podré aguantar otra vez...
I can't go through with this!
¡ No puedo seguir con esto!
I can't go through life with this locked inside me.
No puedo seguir mi vida con esto atravesado dentro de mi.
I changed my mind. I can't go through with this.
Cambié de idea, no quiero seguir con esto.
[Whispering] I can't go through with this.
- No puedo seguir con esto.
I can't go through with this.
No estoy de acuerdo con eso.
Oh Steven, I can't go through with this.
Oh, Steven, no puedo hacer esto.
I don't think I can go through with this.
No creo que pueda continuar con esto.