I can't say Çeviri İspanyolca
11,106 parallel translation
I can't say that I hate vampires and then use them when it's to my advantage.
No puedo decir que odio a los vampiros y luego usarlos cuando es para mi propio beneficio.
- Can't I say that you're beautiful?
- ¿ No puedo decirte que estás preciosa?
I can't say how many hits he got, but it was many.
No puedo decir cuántos golpes recibió, pero fueron muchos.
And can I just say, I didn't think it was possible, but you look even better in clothes.
Y puedo decir que, aunque no lo creía posible, pero te ves mejor con ropa.
Can't say I have.
No creo.
Walk until you can't touch the bottom and tread water until I say stop.
Caminen hasta que ya no hagan pie y después sobre el agua hasta que yo diga.
Once that fence is fixed, your lake is safe. I can't say the same thing about my daughter.
Cuando arreglen la cerca, el lago estará a salvo.
And I don't know if this thing we've been doing for the past year even has a name, but I can't say I feel good about it.
Y yo no sé si esto que hemos estado haciendo durante el año pasado, incluso tiene un nombre, pero no puedo decir que me siento bien por ello.
But I think- - and I can't believe I'm about to say this- -
Pero yo pienso y no puedo creer que vaya a decir esto.
I can't say I like the neighbourhood much.
No puedo decir que me agrade mucho el vecindario.
So I can't tell you. But I can say this... it's got the complexity of an ale and the rich, creamy thick head of a pilsner.
así que no puedo decírselo, pero si puedo decir esto... tiene la complejidad de la cerveza amarga y la misma rica espesura cremosa de una cerveza ligera.
By now, I can't even remember what I was trying to say in the first place.
Ahora ni siquiera recuerdo lo que quería decir.
I can't say for sure it was Baitfish, but the same man killed all three victims.
No puedo asegurar que haya sido Baitfish. Pero el mismo hombre mató a las tres víctimas.
Who did I say will be punished if you can't do it correctly?
¿ A quién dije que castigaría si no lo hacías bien?
Can't say i feel too bad about that.
No puedo decir que me sienta muy mal por eso.
It's a fine line because I can't say what your pain is.
Es una línea delgada porque... MEDICINA DE DEPORTES Y ANTI EDAD porque no puedo saber qué tan intenso es tu dolor.
I love you, and there's nothing you can say or tell me that you don't love me, too.
Te quiero y nada de lo que digas me hará pensar que tú no me quieres.
I can't imagine how she feels finally getting to say everything out loud.
No me puedo imaginar cómo se siente pudiendo decir por fin todo en voz alta.
Well, I have to say, I can't recommend that you run.
Bueno, tengo que decir que no puedo recomendarte que corras.
She didn't say but I can tell she's really scared.
No lo dijo, pero se le nota que está muy asustada.
I can honestly say that I can't wait for next year.
Puedo decir honestamente que espero con ansias el próximo año.
Hmm... I can't say.
Um... no puedo decirlo.
But what I can say is that I won't be doing anything that I ever need to be punished for.
Pero lo que puedo decir es que no haré nada por lo que alguna vez tenga que ser castigada.
I'm gonna pretend that you didn't just say that so we can remain friends,'cause I like you.
Voy a hacer como que no has dicho eso para que podamos seguir siendo amigos, porque me gustas.
Besides, I can't say he's completely wrong.
Además, no puedo decir que esté completamente equivocado.
I can't tell you what to say.
no puedo decirte que decir.
I can't say I'm surprised.
No puedo decir que estoy sorprendida.
I can't say.
- No sabría decirlo.
I can't believe I'm gonna say it, but... you're right.
No puedo creer que vaya a decirlo, pero tienes razón.
I can't believe I'm about to say this, but... They think it might have been Victoria.
No me puedo creer que esté a punto de decir esto pero... creen que puede haber sido Victoria.
Uh, I can't say too much about it, but, you know, I'm... just that I'm working on my music, a-as always, and making sure that I continue to make smart business decisions, you know.
Pero, tu sabes, Yo solo eso estoy trabajando en mi musica como siempre, y asegurandome que continue haciendo intelifentes decisiones de negocios, tu sabes.
If y'all don't mind, can I have a minute to say good-bye to my friend?
Si no os importa, ¿ puedo tener un minuto para despedirme de mi amigo?
I can't say who yet, because their deals... ain't done, but Hakeem is putting together a group with three smoking'hot Spanish girls.
No puedo decir de quién todavía, porque sus acuerdos... no están cerrados, pero Hakeem está juntando un grupo de tres chicas latinas muy sexys.
But if you prefer Virginia Woolf to me, I can't say I blame you.
Pero si prefieres a Virginia Wolf antes que a mí, no puedo decir que te culpo.
I can't say definitively, but there are findings consistent with Yates'MO, as well as evidence of injury, both vaginal and anal, consistent with rape.
No puedo decirlo de forma concluyente, pero hay hallazgos compatibles con el modus operandi de Yates, así como la evidencia de lesiones, tanto vaginal y anal, consistente con violación.
Because I say you can't move.
Porque yo digo que no puedes moverte.
I'm sorry I can't say the same, but my mother didn't raise me to be a liar.
Lamento no poder decir lo mismo... pero mi madre no me educó para ser una mentirosa.
I mean, well, my student and my patient that I have known for many years say that they're going to date in secret, I can't say anything.
Bueno, mi estudiante y mi paciente... a los que he conocido durante años... dicen que están saliendo en secreto, no puedo decir nada.
You know I can't say no to a good trip nickname.
Ya sabes que no puedo decir no a un buen apodo de viaje.
I can't believe I'm about to say this.
No puedo creer que vaya a decir esto.
Can't say that I do.
No puedo decir que yo hago.
I can't just say this stuff about Will, because it wasn't true.
No puedo decir todo eso de Will, porque no fue así.
I can't talk. Just say it.
Sólo dilo.
I can't say any of it.
No puedo decir nada de eso.
And I can say that man-to-man, and I can help with anything if I know what it is, but I don't know how to be here for you unless I know what I'm dealing with.
Y puedo decirlo de hombre a hombre y puedo ayudar con todo si sé de qué va, pero no sé cómo puedo ayudarte a menos que sepa con lo que estoy tratando.
Rules say I can't move unless I have a job.
Reglas dicen que no me puedo mover a menos que tenga un trabajo.
Can't say I didn't warn you.
No puedo decir que no te advertí.
Though I can't say you'll be much a marksman moving forward.
Aunque no puedo decir que vayas a ser mucho más que un monigote pegando tiros.
I mean, I can't say I like it...
No puedo decir que me guste...
I can't counsel you to commit adultery, or say it's okay if you do.
No puedo aconsejarte que cometas adulterio o decir que lo que haces está bien.
I mean, you can't be responsible for anything if you say you don't understand it.
Es decir, no puedes ser responsable de nada si dices que no lo entiendes.
i can't say it 33
i can't say no 22
i can't say anything 38
i can't say for sure 34
i can't say that 38
i can't say i'm surprised 33
i can't say i blame you 25
i can't say that i do 23
i can't say i have 18
i can't say that i have 23
i can't say no 22
i can't say anything 38
i can't say for sure 34
i can't say that 38
i can't say i'm surprised 33
i can't say i blame you 25
i can't say that i do 23
i can't say i have 18
i can't say that i have 23
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554