I can't say i have Çeviri İspanyolca
926 parallel translation
Of course you can't say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.
supongo que no me lo dirás, porque me necesitas aquí para que te ayude a encontrar a tu madre.
I can't, Vicky, I still have to say goodbye to my father.
No puedo, Vicky, aún tengo que decirle adiós a mi padre.
I can't say I have when I haven't.
No puedo decir que tengo cuando no tengo
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Querida, no puedo decirte cuánto lo siento... pero deseo de todo corazón que Jekyll tenga una explicación.
No, I can't say that I have.
No, la verdad es que no.
You can't say I've been one bit of trouble to anyone have I? I wish you wouldn't keep harping on that.
Quisiera que no insistieras con eso.
That's a summons. And you can't say I didn't have witnesses either.
No podrá decir... que no hay testigos.
Nothing would please me more than to take you out tonight... but how many more times have I got to tell you that I can't say for certain yet...
Nada me gustaría más que salir contigo esta noche... pero ¿ cuántas veces debo decirte que aún no estoy seguro...?
Domini, forgive me, I have no right... but I can ´ t go until I say it.
Domini, perdóname, sé que no tengo derecho pero no puedo irme sin decírtelo.
I can't say. I have a revelation to make.
No lo puedo decir, tengo una revelación que hacerle.
Listen, I can't say it to you right now, but I have something on my heart. What? Say it.
Escuche, no puedo explicárselo ahora pero tengo una cosa aquí.
Can't say I have.
- No puedo decir que sí.
Well, uh... I can't say that he's exactly nice... but, uh, he's a grand soldier... [Clears Throat] And I have every respect for him.
Pues... no puedo decir que sea precisamente agradable... pero es un magnífico soldado... y lo respeto muchísimo.
- Well, no. I can't say that I have.
- Pues me temo que no.
- No. I can't say that I ever have.
No. Debo confesar que no.
No, I can't say that I have.
No, no puedo decir que lo hice.
Well, can't say I have. But if he owns the paper, I should think he'd be doing well enough... so his daughter don't have to work.
No puedo decir que sí, pero si es el dueño del periódico... tendrá suficiente dinero como para que su hija no tenga que trabajar.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Todo lo que puedo decir, es que hay muchas chicas encantadoras de buenas familias en el condado que esperaban su oportunidad con Roy. Y no es que me esté refiriendo a mi sobrina Victoria.
I CAN'T SAY AS I HAVE.
No puedo decir que me haya pasado.
- I can't say, Zeb. I have to think it over. - Well, I don't...
No sé qué hacer, Zeke, tengo que pensarlo.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too.
Coronel, todo lo que puedo decir es que así no se puede.
No, can't say that I have.
No, no la tengo.
Well, I shouldn't like to have to say this in court, but Mr. Carter was not competent to make this or any other will at the time of his death, and this I can easily prove if I have to.
No me gustaría tener que decir esto en un Tribunal, pero Mr. Carter no estaba en condiciones de hacer este u otro testamento en el momento de su muerte, y puedo probarlo si es necesario.
Another grape juice Grayson, you can't have too many vitamins I always say.
¿ Otro zumo de uvas, Grayson? Nunca tomamos suficientes vitaminas.
I can't go alone if you say that I have an accent, especially when I use slang.
Yo no puedo ir solo. Si tú crees que tengo acento, allí sólo hablaría en argot.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
Si trabajara para mí, sólo puedo decirle que no tendría tiempo para esas cosas.
No, I can't say that I have.
Eso es.
No. No can't say that I have Mr. Holmes.
No no lo recuerdo, Sr. Holmes.
I can't say that I have.
- La verdad, no.
Can't say I have.
Ciertamente, no.
Living four years with your mother can't have been all jam I will say.
Vivir con tu madre no debió ser fácil.
- No, I can't say that I have.
- No, no puedo decir que lo supiera.
I always say, if Marjorie can have her canteen, I don't see why I shouldn't have mine.
Si Marjorie tiene una cantina, yo también puedo tener una.
Can't say I have.
Pues no.
I can't honestly say that I have.
No se, nunca lo pense. ¿ Por que?
You have no reason to believe anything I say but you can't lose anything by listening.
No tiene motivos para creer nada de lo que le diga pero no puede perder nada sólo por escucharme.
Well, I can't say that I have.
- No puedo decir que sí.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
No, te digo que... cuando me he encontrado cara a cara con el espejo... Dios mío... Estrella mía, querido amor mío, eres tan bueno... pero, realmente, no se puede decir que tenga una cara bonita.
I know what children are and have done these 40 years. People who can't say the same shouldn't say anything.
He estado con niños durante estos cuarenta años, y quien no pueda decir lo mismo, debería callarse, eso creo.
All you have to say is, "I'm sorry, can't make it."
Sólo tenías que decir : "No podemos ir."
But those idiots say that I can't have it unless I bring in someone who knows me and knows about the fan.
Pero esos idiotas no me lo dan si no llevo a alguien que me conozca y a mí y el abanico.
That's why I can't say anything, because if a man is really serious, he doesn't have the right to say anything until he can be serious.
Por eso no digo nada, porque si un hombre va en serio, no tiene derecho a decir nada hasta que pueda ser serio.
Well, I can't say that I have any great affection for it.
No puedo decir que le tenga afecto.
If I can't have the say as to what we keep or what we let go, I want no part of it.
Si no puedo decir qué se conserva y qué se va, no quiero ser parte de ella.
Can't say that I have.
No, me temo que no.
Well, I can't say as I have, either.
Debo admitir que yo tampoco.
After you hear what I have to say, you'll realize you can't go to the police.
Después de oír lo que tengo que decir, comprenderás que no puedes ir a la policía.
May I know where you have been ; is it even possible that a gentleman, coming back home from work.. Work, I say, can't have the pleasure of finding his own family where it should be.
¡ Es posible que un hombre de bien que vuelve a casa del trabajo... y digo trabajo, no pueda encontrar a su familia en casa!
I always say a man can't have too many clothes.
Yo siempre digo que un hombre no debe tener mucha ropa.
I wanted to congratulate you on the Citizen's Center. I didn't have time on Sunday, at public ceremonies one can never say what one really thinks.
Quería en realidad felicitarte por la construcción de la Casa del Pueblo No tuve tiempo el domingo porque en esas ceremonias oficiales delante de todos no se puede nunca decir lo que se piensa.
Darling, I can't be impolite. I have nothing to say until I've finished all my experiments.
No tengo nada que decir hasta que acabe todos los experimentos.