English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I can't see you anymore

I can't see you anymore Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
But if I promise you that just as soon as she's well enough you can see her again... will you promise me that you won't run away from home anymore?
Pero si te prometo que podrás verla en cuanto esté mejor ¿ me prometes que no volverás a escaparte de casa?
I can't see you anymore.
No puedo verte más.
You mean... -... I can't see you anymore?
¿ Es decir que ya no puedo verte?
I'm not saying you are, but I can't help you anymore, see?
No digo que me esté sobornando, pero ya no puedo ayudarla, ¿ entiende?
Mary, I... I can't see you anymore. For a while.
Mary, no podré verte durante un tiempo.
Why can't I ever see you anymore?
¿ Por qué ya no puedo verte?
I can't see you anymore.
No quiero volver a verte.
I can't see you anymore.
No te puedo ver.
You see, I can't think straight anymore.
Se me ha ido...
I can't... see you anymore.
No puedo... verte ya.
The mustard was so tasty, it made my eyeballs jump out of their sockets, and now I can't see you anymore!
La mostaza estaba tan picante... que me ha hecho saltar los ojos de sus órbitas... ¡ y ahora ya no puedo verte!
From now on, I can't allow you to see her anymore.
Te prohíbo que vuelvas a visitarla.
You'll see... that I'll get better... and I don't care if I can't walk anymore...
Verás... Cómo me recupero y ya no importa que no pueda andar.
Tippy... I can't see you anymore.
Tippy, ya no puedo verte.
I can't see you anymore.
Ya no puedo verte más.
I can't see you anymore.
- No puedo verte más.
You can sell out to whom you please but I don't want to see you anymore!
Véndete a quien quieras, pero que yo no te vuelva a ver.
You never come to see me. I can't take it anymore.
Y esta angustia que me roe el corazón, no puedo más.
I'll see to it that you can't live there anymore.
Me encargaré de que no podáis vivir más ahí.
You see, I can't be an accountant anymore.
Ve, ya no puedo ser contable nunca más.
Because i can't see you anymore.
Porque no puedo verte más.
I'm not afraid anymore, can't you see?
Ponga la línea con Suiza.
I can't see you anymore, you got to go.
No puedo verte más, tienes que irte.
I just can't see you anymore, you know?
No puedo volverte a ver, ¿ comprendes?
Can't you see I don't love you anymore?
- Me tienes harta ya.
I can't see you anymore, okay?
Ya no puedo verte, ¿ entiendes?
They must have followed me, I can't see you anymore!
Me han seguido, ya no puedo verte.
I meant I can't see you anymore because you're not Jewish.
No. No puedo seguir contigo porque no eres judia.
I don't think I can see you anymore.
No creo que pueda seguir viéndote.
I can't see you anymore. What?
- No puedo volver a verte.
The way I see it, you guys have got this black market body part transplant business where you take the arms and legs of young studs and you give'em to rich old fucks who can't hack it anymore you know, sort of a love "em and cleave'em"
Cosa como "la siembra y el cuello." Es una pena tirar. Las chicas?
See, that's why i can't live with you anymore.
¿ Ves? Por eso ya no puedo vivir contigo.
I can't see you anymore.
Tengo que dejar de verte.
Can't you realize that I've had enough, that I don't want to see you or to live with you anymore?
¿ No puedes entender que ya tuve suficiente? No quiero vivir más contigo.
Look, I don't know what you're thinking, but... I just can't see you anymore.
No sé lo que estás pensando, pero... no podemos vernos más.
I can't look after you anymore. See?
No puedo cuidar de ti.
I just came over to tell you why I can't see you anymore.
Voy a decirle porqué no pued volver a verlo.
When I look at you, I see him, and I can't look at you anymore.
Y ya no puedo mirarlo más.
I wish I could protect you to the very end... but, babe, I can't even see your pretty face... anymore.
Me ha gustado mucho cuidar de ti. Supongo que nunca volvere a ver tu rostro.
I can't see you anymore.
No puedo seguir viéndote.
So, if you want to be my boyfriend, then I think you should tell Cory you can't see him anymore.
Así que, si quieres ser mi novio, entonces creo que deberías decirle a Cory que ya no puedes verle.
Can't you see I don't want to be Krusty anymore?
Entiendan. Ya no quiero ser Krusty.
Sam, I can't see you anymore.
Sam, no puedo volver a verte.
Cory, I can't see you anymore.
Cory, ya no puedo verte.
I CAN'T SEE YOU ANYMORE.
Ya no te puedo ver más.
I wanted you to know so you would understand... why I can't see you anymore.
queria que supieran... y asi entender porque no te puedo ver mas...
I can't make you see reason anymore.
¡ Adelante! ¡ Coge lo que quieras! ¡ Cómprate una fábrica!
I not tell you noon and night. I've not told you 1,000 times, and every time I see you I have to not tell you again. I can't do it anymore.
Me despierto por la tarde y la noche y no te lo he dicho 100 veces, y cuando te veo, debo no decírtelo una y otra y otra vez, ¡ y ya no puedo más!
I, uh... I can't see you anymore.
Yo, eh... No puedo verte más.
I... have had a lot of time, see, to... think about what it is... that makes somebody a good parent... and it's about constancy... and it's about... patience, and it's about listening... and it's about pretending to listen... even when you can't listen anymore.
Yo... tuve un montón tiempo para... pensar eso... eso hace a alguien un buen padre... y es acerca de la constancia... y es acerca de la... paciencia, y es acerca de escuchar... y es acerca de querer escuchar... hasta cuando no podes escuchar mas.
I wanted you to know so you would understand... why I can't see you anymore.
Asi que... creo que esto es un adios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]