I could eat a horse Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
I could eat a horse.
- Podría comerme un caballo.
I'm so hungry I could eat a horse.
Tengo tanta hambre que podría comerme un caballo.
- I could eat a horse.
- Me comería un caballo.
- I could eat a horse!
- ¡ Tengo un hambre de lobo!
- I could eat a horse. - Remember to take the feathers off.
- Recuerde quitar las plumas.
Hungry? - I could eat a horse.
- Podría comerme un caballo.
And now, to coin a phrase, I could eat a horse!
Ahora sí soy capaz de comerme todo lo que me hayas traído.
- Hungry, I could eat a horse.
- Hambriento, me podría comer un caballo.
- I could eat a horse!
- ¡ Tengo un hambre tremenda!
I could eat a horse.
Me comería un caballo.
I'm starved. I could eat a horse.
Me comería un caballo.
- Oh, I could eat a horse.
Me comería un caballo.
That sauna made me so hungry I could eat a horse.
El baño turco me dio un hambre de león.
I could eat a horse. - Do you remember last night?
- Me comería una vaca.
I could eat a horse!
¡ Podría comer un caballo!
I could eat a horse.
Podría comerme un caballo.
I'm starving. I could eat a horse.
Podría comerme un caballo.
Then get your pretty butt in the kitchen and get to work. I could eat a horse.
Luego mete tu culito de oro en la cocina y prepara algo de comer... tengo mucha hambre
Colonel, don't tempt me. I'm so hungry, I could eat a horse- - saddle, rider and all.
Coronel, no me tiente ; tengo tanta hambre que podría comerme un caballo.
Good, I could eat a horse, very good.
Me comería un caballo, Angel.
I could eat a horse.
Hola América. ¿ A quién llama cuando no quiere cocinar?
Well, I could eat a horse.
Me comería una vaca.
I could eat a horse between two mattresses.
Me comería un caballo entero.
I could eat a horse, but since I'm not home, I won't have to.
No molestes. Bueno, al menos la tuya tiene una habilidad.
I could eat a horse.
Podría comer un caballo.
- I'm so hungry, I could eat a horse. - No!
Tengo Tanta Hambre que Me podría comer un caballo entero. - ¡ No!
I could eat a horse!
¡ Llévanos presto a tu casa, tengo hambre!
God, I could eat a horse!
Dios, podría comerme un caballo.
I could eat a horse.
Me comeria un caballo.
I could eat a horse.
Estoy muerto de hambre.
I could eat a horse.
- Me comería un caballo.
- I could eat a horse. Where's it? - Follow your nose.
- Podría comerme un caballo. ¿ Dónde está?
I could eat a horse... radish.
Me comería entero un toro... una toronja.
I'm so hungry I could eat a horse. I'm not kidding.
Tengo tanta hambre que podría comerme un caballo.
"I could eat a horse."
"Me comería una vaca entera".
Uh, I could eat a horse.
RECI EN CASADOS Me comería una vaca entera.
- I could eat a horse.
- Me comería una vaca entera.
I could eat a horse.
Me podría comer un caballo.
I could eat the hip off a horse.
Podría comerme un caballo.
Say, Emmy, if you've got a horse, I could eat half of it.
Podría comerme uno de tus caballos.
Darling, I'm so hungry I could eat a horse.
Me comería un caballo.
Let's go. That horse I could eat is getting cold.
Vámonos, se te va a gastar la batería del coche.
I could eat a bloody horse.
Podría comerme un caballo.
I'm so hungry I could eat a powdered horse.
Tengo tanto que me comería un caballo en polvo.
I could eat the crotch out of a dead horse.
Podría comerme la ingle de un caballo muerto.
I could eat a dog as big a horse.
Podría comer un perro del tamaño de un caballo.
I could eat a horse.
Tengo hambre de lobo.
I could never eat a horse.
Nunca podría comer un caballo.
I could eat the south side of a horse going north.
Me comería hasta un caballo.
"I... could... Eat... a horse."
"Me... comería... una... vaca entera".
"I could... Eat a horse."
"Me comería... una vaca entera".