I couldn't hear you Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
You couldn't have said anything I wanted to hear more.
No podrías haber dicho nada que me apeteciera oír más.
I couldn't hear what he was saying, but- - Why, you no-good rat.
- No pude oír lo que decía, pero...
We couldn't live without it. I'd love to hear you.
- Sin eso, no podríamos vivir
I wish I could have given you the news you wanted to hear. But I will conclude with what the prisoner said when the hangman couldn't find the rope.
Me habría gustado poder decirles lo que tanto querían escuchar... pero como no pude, sólo concluiré diciendo... lo que el prisionero dijo cuando el verdugo no encontraba la soga :
Yeah, I couldn't hear you.
Sí, yo no podía oírte.
My dear Lady Brit, there are things in the family prayer book... that I couldn't bear to hear you say.
Querida Lady Brit, hay cosas en el libro familiar de plegarias... que no soportaría oírle decir.
Left undone those things we ought to have done, there's no healthiness... and I couldn't bear to hear you doing yourself such an injustice.
Que no hicimos lo que deberíamos haber hecho, que no tenemos salud... Y no podría soportar que cometiese tal injusticia.
If I couldn't hear you, I couldn't hear him.
- Te oigo gritar a la vez
"Cornelia darling, you beguiling creature..." "... I know you couldn't be more surprised to hear from me. "
'Cornelia, querida criatura encantadora sé que te sorprenderá saber de mí.
Steve, couldn't you spare just a moment... to hear what I was going to say about the Southern Cross?
¿ No podrías oír lo que iba a decir sobre el Southern Cross?
"Darling, I'm terribly sorry to hear Dr Graham couldn't do anything for you."
" Querida : lamento saber que el Dr. Graham no pudo ayudarte
I couldn't hear you breathing any more.
No sentía tu respiración.
I couldn't hear you.
No te he oído.
I hear you poor kids couldn't have any breakfast this morning.
Oí que no pudieron desayunar esta mañana.
You see, I couldn't hear very well.
Verás, no pude escuchar muy bien.
What's the matter, couldn't you hear what I said?
¿ Qué ocurre? ¿ No puedes escucharme?
- Sorry, I couldn't hear you.
- Lo siento, no te oí.
I couldn't hear you.
No pude oírla.
I couldn't hear you.
No te oí.
I thought you couldn't hear.
Pensé que no podía oír.
You were trying to tell me something but I couldn't hear you.
Usted intentaba decirme algo pero no podía oírla.
I'm sorry, sweetheart, I couldn't hear you.
Lo lamento, querido. No te oí bien.
Couldn't you hear what I've said?
No pudiste escuchar lo que acabo de decir?
What were you yelling outside? I couldn't hear you... all the noise.
- Fuera no te oía con todo el ruido.
Sorry, Gerald. I couldn't hear you.
Perdona, Gerald.
I couldn't wait to hear how you were bearing up.
No he podido estar tranquila pensando cómo estarías.
I couldn't hear you.
Discúlpeme, ¡ no pude entenderle!
I liked you better when you couldn't hear.
Me caes mejor cuándo no puedes oír.
I knocked, but I couldn't hear anybody working', you see?
Llamé a la puerta, pero no oí a nadie trabajando.
Excuse me, I couldn't hear you typing anymore.
Perdone, estaba harto de oírte escribir a maquina.
And I couldn't hear you knocking the door.
Y yo no podía oírte llamando a la puerta.
So I was pounding on it, but you couldn't hear nothing over the fire.
Empecé a golpearla, pero no se podía oír nada.
I had my mouth full. Couldn't you hear me?
Estaba comiendo, ¿ no oíste?
I couldn't hear you.
No te oigo.
Such a soft little girl's voice. I couldn't hear what you said.
Con esa vocecita de niña, no pude oír lo que dijiste.
Would you speak up? I couldn't hear you.
¿ Puede hablar más alto?
What did you say, I couldn't hear you, babe.
¿ Qué dijiste? No te oigo, mi amor.
- Sorry, I couldn't hear you!
- ¡ Perdona, no te he oído!
That's why you didn't respond when I called to you in the lobby... because you couldn't hear me.
Por eso no respondió cuando lo llamé en el vestíbulo porque no me oía.
I'm sorry, I couldn't hear you.
Lo siento, no te entendí.
I couldn't hear you.
No te podía oir.
Oh, mark, I can't tell you how sorry I was to hear... You couldn't get the money to go to Harvard.
Siento mucho saber que no tienes dinero para Harvard.
I couldn't hear you.
No pude escucharte.
From what I hear, you couldn't hit water... if you fell out of a fuckin'boat.
¿ Sí? Dicen que no le das al agua ni cayéndote de un maldito bote.
As you could hear, I couldn't get a word in edgewise.
Como oíste, no pude decir ni una palabra.
I couldn't hear you.
No pude oírlo.
I couldn't hear you over the roar of the engine.
No te podía escuchar por el motor.
Did you hear that? When I didn't see Miss Hunter's beeper... on whoever it was who drove through the main gate last night, and I couldn't find it in her jewelry box,
Escucho eso? Cuando no vi el buscador de la Sra. Hunter ó de quien quiera que haya salido anoche de aquí.
- Excuse me, I couldn't hear you.
- Disculpa. No te oí. ¿ Quién?
I couldn't hear you.
- Perdona, no te he oído.
Do you think I was deaf? I couldn't hear what you and your snotty little friends were saying about me behind my back?
¿ Que no oía lo que tú y tus amiguitas decían a mis espaldas?
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't sleep last night 37
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't sleep last night 37