I couldn't help it Çeviri İspanyolca
951 parallel translation
"Father, I couldn't help it."
"No pude remediarlo, padre."
I couldn't help it.
No pude evitarlo.
Why'd you tell them the colonel was home? I couldn't help it. The...
¿ Por qué dijistes que el dueño estaba en casa?
We couldn't help it, Louis. I told Big -
Le dije a Gordo...
That I was in love with another girl and couldn't help it!
Que yo estaba enamorado de otra chica y no pudo evitarlo!
- I couldn't help it.
No pude evitarlo.
I couldn't help it.
Pero no podía evitarlo.
Oh, but I couldn't help it.
Pero no puedo evitarlo.
I couldn't help that part of it.
No pudimos hacer nada.
- I couldn't help it.
- No lo he podido evitar.
I lost my head for a moment, but I couldn't help it.
He perdido la cabeza, no he podido evitarlo.
I know I got a lot of nerve butting in, but I couldn't help it.
Sé que no debería entrometerme, pero no he podido evitarlo.
- Don't crab, I couldn't help it.
No te burles, no he podido evitarlo.
- I just couldn't help it.
- No he podido resistirme.
No, I couldn't help it.
¡ No pude evitarlo!
Oh, I couldn't help it.
No pude evitarlo.
I couldn't help it.
No puedo evitarlo.
- I couldn't help it, I had to come.
- No pude evitarlo, tuve que venir.
- You took long enough. - I couldn't help it.
- No pude evitarlo.
- Well I couldn't help it. If you had been watching what you were doing, you wouldn't have gotten us into
Si te fijaras en lo que haces, no estaríamos metidos en esto.
But I couldn't help it.
Pero no pude evitarlo.
I couldn't help it.
No he podido evitarlo.
You said yourself that I couldn't help it if I'm in love with him.
Yo no puedo evitar estar enamorada de él.
I couldn't help it, but I don't care.
¡ No he podido evitarlo, pero no me importa!
I just couldn't help it.
No pude contenerme.
I couldn't help it.
No me pude contener.
I couldn't help it, I swear!
- ¡ No podía sujetar a los caballos!
- I couldn't help it!
Butch.
I couldn't help it, it just turned out wrong, that's all.
No pude evitarlo, todo salió mal.
I couldn't help trying it out though. You know how it is. People will try anything in this ridiculous world.
Pero luego quise probarla, ya sabe la gente lo prueba todo en este ridículo mundo.
- I couldn't help it, Stewart.
- No lo pude resistir, Stewart.
I couldn't help seeing it.
No pude evitar verla.
- I couldn't help it, my dear, really.
No ha sido culpa mía, querida.
I don't want to impose, but I heard the music and couldn't help it.
Yo no quiero molestarles, oí la música y no pude resistir.
I just couldn't help it.
y no pude evitarlo.
I couldn't have done it without your help.
No podría haberlo hecho sin tu ayuda.
I just couldn't help it.
No puedo evitarlo.
I couldn't help it, Bill.
No lo pude evitar, Bill.
I couldn't help it because I love him.
No pude evitarlo porque le quiero.
Well, I couldn't help it.
No pude evitarlo.
I COULDN'T HELP IT.
No pude evitarlo.
It's 11 : 30. Oh, but I couldn't help it, honest, I couldn't. You see...
- ¡ Me fue imposible venir antes!
I simply couldn't help it. Help what? The suffering.
No voy a dejar que se vaya más, no veremos a menudo.
I couldn't help it.
No podia evitarlo.
I couldn't help it.
No pude hacer nada.
But I couldn't help it.
No pude evitarlo.
I couldn't help hearing of the scandal ; it even reaches this church.
He oído los comentarios de nuestras fieles sobre el escándalo del día.
Sorry I'm late, but I couldn't help it.
Siento llegar tarde, pero no puedo evitarlo.
- I just couldn't help it.
- No pude evitarlo.
I couldn't help it.
No lo he podido evitar.
You? Yes, I couldn't help it, Mr. Van.
Yo sabía lo que trataba de decir.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179