English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I couldn't stand it

I couldn't stand it Çeviri İspanyolca

414 parallel translation
I'm as obstinate as Deacon Stumpp's forelock. "It wouldn't lie down ; it couldn't stand up," wouldn't point forward and couldn't go backward.
Soy tan terco como el flequillo de Deacon Stumpp, que no caía hacia abajo ni quedaba empinado ni se fijaba hacia adelante ni podía ir hacia atrás.
ButI couldn't stand it.I went nuts.
Pero yo no pude soportarlo. Enloquecí.
I couldn't stand it any longer.
- No podía soportarlo más.
But when you started talking about Plombières, deep down I couldn't stand it either.
Pero cuando Vd. ha empezado a hablar de Plombières, en mi interior no podía evitar partirme.
No, please don't explain, it isn't necessary, and I couldn't stand it.
No me Io diga, por favor, no Io soportaría.
I couldn't stand it. Not with him gone.
No podría soportarlo, no sin él.
- But I couldn't stand it.
No podría soportarlo.
But they got me alone in a room. They talked to me for hours until I couldn't stand it any longer and at last I said, "Yes, I'd done it."
Pero me interrogaron durante horas hasta que confesé que lo robé.
- Oh, I couldn't stand it myself.
Yo tampoco podía aguantarlo.
I couldn't stand it here. I'd die.
No soportaría vivir aquí. Moriría.
I COULDN'T STAND IT.
No podría soportarlo
I couldn't stand it here without you.
No podría soportar estar aquí sin ti.
I couldn't stand it.
No podría soportarlo.
I couldn't stand it.
No le aguantaría ni 5 minutos.
I couldn't stand it any longer.
No pude aguantarlo mas.
I couldn't stand it.
No pude.
Gail and I couldn't stand it any longer.
Gail y yo no resistíamos más.
I couldn't stand it.
No Io soportaría.
I couldn't stand it.
Yo ya no lo aguantaba.
Then when I - I was singing Lilli's aria... and he reached for the knife, I - I couldn't stand it.
Luego, cuando yo cantaba el aria de Lilli... y tomó el cuchillo, no pude soportarlo.
I couldn't stand it anymore.
Vine aquí hoy por mi propia causa. No lo soportaba.
And I couldn't just stand still and watch it fall to pieces at my feet, because along the way I picked up responsibilities there are those who look to me for the things they wanna build.
No puedo quedarme sentado a ver cómo se derrumba. Porque he ido adquiriendo responsabilidades. No puedo abandonar a la gente que se mira en mí.
It's like making me see you die twice, I couldn't stand it.
Es como si volvieras a morir, no podría soportarlo.
I just couldn't stand it.
No podría soportarlo.
If you don't, it'll mean trouble. I couldn't stand it.
Jesse, por favor haz lo que el mayor dice si no lo hacéis tendremos problemas peores.
I couldn't stand it.
No podría tolerarlo.
And you think I couldn't stand up to it if it did?
¿ Y crees que no podría hacerle frente?
I couldn't stand it, so I came to tell you.
Ella me hizo prometer que no te lo diría, pero el médico dice que podría morir... esta misma noche.
- i couldn't stand it.
- No podría soportarlo.
I couldn't stand it if you didn't.
Tienes que saberlo.
If I felt any better, gosh, I couldn't stand it.
Si me sintiera mejor aún, cielos, no lo soportaría.
I couldn't stand it.
No lo soportaría.
I couldn't stand it.
No lo soporté.
- I couldn't stand to think of it.
- No quiero ni imaginármelo.
Then it was just as if I couldn't stand the sight of you.
Luego, sencillamente no soportaba mirarte.
No, I had to get out of the house tonight, I couldn't stand it.
No, tenía que irme de casa hoy, no podía tolerarlo.
But I couldn't stand the awful minutes while he's in there without you doing it.
Pero no podría soportar esos angustiosos minutos sin saber que tú le estabas operando.
I suppose you'll think I'm terribly fresh, but I just couldn't stand it another minute.
Supongo que pensará que soy una descarada pero ya no podía esperar un minuto más.
I listened to the gossip in the lobby until I couldn't stand it anymore.
Escuché la charla en el pasillo hasta que no pude soportar más.
- I couldn't stand it.
- No lo soportaría.
Kit, I couldn't stand it any longer.
Kit, ya no lo toleraba más.
I couldn't stand it any more, I'm suffocating.
No podía más, me ahogaba.
Until I just couldn't stand it.
Les miraba un rato hasta que ya no lo soportaba.
It's not that I just couldn't stand by and watch
No es eso. Vine porque... ... no podría quedarme mirando.
You mean you couldn " t stand it if I brought her aboard,
Quieres decir... que no soportarías si la trajera a bordo.
But when I found out you was gone... I got to thinking you was going to him... and I couldn't stand it.
Pero cuando me enteré que te habías marchado... empecé a pensar que ibas hacia él... y no lo pude aguantar.
Matter of fact, I couldn't stand it.
No creo que pudiera con ello.
I don't want to settle in Bennington forever. I couldn't stand it!
No quiero quedarme para siempre en Bennington. ¡ Me volvería loca!
I couldn't stand it up there, Ma. After they took Ben away.
No podía aguantar allí desde que se llevaron a Ben.
I couldn't stand it!
¡ No podría soportarlo!
I couldn't live that way anymore. I couldn't stand it.
No podía vivir con miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]