English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I didn't hear you

I didn't hear you Çeviri İspanyolca

2,375 parallel translation
I hope, uh... I hope you didn't hear all that.
Espero que no hayas escuchado todo eso.
I didn't hear from you.
No supe de ti.
You stare at the same walls and you hear the same stories for 23 hours a day, and so I tell Pynchon about some drug stash that the cops didn't find on my last pinch.
Miras las mismas paredes y escuchas las mismas historias 23 horas al día, así que le dije a Pynchon acerca de un escondite de drogas que los policías no encontraron la ultima vez
You think I didn't hear what your mom said about me.
¿ Crees que no escuché lo que dijo tu madre acerca de mí?
I didn't hear you come in.
No te oí entrar.
Where is my baby? Marc, you were supposed to be monitoring him! I was, i was.ppi didn't hear anything!
Se supone que lo tenias que estar controlando lo estaba, lo estaba, no oi nada!
I didn't hear you coming.
No te oí venir.
I didn't hear you.
no te oigo.
What was that i didn't hear you, sorry.
¿ Qué pasó? No te oí, disculpa.
Then I have to assume that if I tell you something and you do exactly the opposite, it's not that you didn't hear me but that you could give a flying fuck about the order I gave you.
Entonces tengo que suponer que si yo le digo algo y usted hace exactamente lo contrario, no es que no me oyera sino que Ud. se caga en la orden que yo le di,
Didn't you hear what I just said! ? We can't even get fire!
¡ Ni siquiera podemos encender el fuego!
I did knock, miss. I didn't think you could hear me.
No he llamado, Srta. Pensé que no podría oírme.
i didn't hear you!
No los oi?
You know, I didn't hear a word you said.
Sabes, no he oído una palabra de lo que has dicho.
I didn't hear you come in.
Andrew. No te oí llegar.
I didn't hear from you.
No he tenido noticias tuyas.
I didn't hear you.
No te he oído.
Didn't you hear what I said?
¿ No escuchaste lo que dije?
- Maybe you didn't hear the first thing I said.
- No has escuchado lo primero que he dicho.
But I need help. Didn't you hear me?
Pero necesito ayuda. ¿ no me escuchaste?
Didn't you hear what I said last night?
¿ Oíste lo que dije la otra noche?
And I'm guessing you didn't hear a word I just said because you're busy looking at your telephone to see if he has texted you in the last five minutes. Did he?
No escuchaste una palabra de lo que dije porque estabas mirando el teléfono para ver si te envió un mensaje en los últimos cinco minutos. ¿ Lo hizo?
I guess you didn't hear.
Supongo que no lo oíste.
I didn't want you to hear it from someone else.
No quería que te enteraras por otra persona.
I did knock but... you didn't hear because you had...
Te toqué pero... No me oíste porque estabas con el...
I didn't hear you come in.
Ruby.
Gonzalo, I didn't hear you come in.
Gonzalo, no te he oído entrar.
Didn't you hear what I said?
¿ No ha oído lo que dije? .
You didn't hear me then, so do it now ; I'm sorry.
Entonces no me escuchaste, hazlo ahora, perdón.
When I didn't hear from you, I figured something was up. It's Mercedes.
Cuando no escuché sobre ti, imaginé que algo sucedía.
What? You didn't hear me when I came in.
No me escuhaste cuando llegué.
I didn't hear you come in.
No te oí.
I didn't hear you come in.
No te oí llegar...
Remember when you used to close the door and tried to hit the porcelain so I didn't have to hear you pee?
¿ Recuerdas cuando solías cerrar la puerta y intentabas apuntar a la porcelana para que no te escuchara orinar?
Wow, I didn't hear you come in.
No te escuché entrar.
Didn't you hear when I said to be careful?
No me estás oyendo que estoy diciendo cuidado?
When I didn't hear from you yesterday I called Charlie Kaufman.
Como no recibí ninguna noticia tuya ayer, llamé a Charlie Kaufman.
- i'm sorry, i didn't hear what you were saying.
Lo siento, no te escuché, ¿ qué estabas diciendo?
I'm surprised you didn't hear her wailing.
Me sorprende que no le escuchases aullar.
I didn't hear that from you until the ceremony today has ended.
No lo escuché de ti... hasta que la ceremonia de hoy haya terminado.
well, you didn't apologize to me yet, Which shouldn't be that hard to do considering I told you exactly what I want to hear.
Bueno, no te has disculpado aún conmigo, lo cual no debería ser tan difícil considerando que ya te he dicho exactamente lo que quiero oír.
I heard that you were registered, but I didn't hear where.
Escuché que estaban registrados pero no escuché dónde.
I didn't hear about, uh, you guys All knowing each other, though.
No escuché, que ustedes se conocieran, sin embargo.
I'm talking to you. Didn't you hear me?
¿ No me escuchaste?
I didn't hear you pull up.
No escuché el portazo.
I didn't hear you come in.
no te escuché llegar
- you think i didn't hear that?
¿ Crees que no lo escuche?
I didn't write poetry, but when you hear about some of my pranks,
Yo no escribí poesía, pero cuando te enteraste de algunas de mis travesuras,...
Wait, I didn't hear a thing you just said.
Espera, no escuché nada de lo que dijiste.
What I wanna hear is that you didn't put your thumb on the scale.
Lo que quiero escuchar es es si metiste el dedo en la escala.
I thought you came trusting me, I didn't think you'd come with mistrust, even in the last moment, I expected to hear you say, I trust you.
Creía que confiabas en mí. No que desconfiases. Hasta el último momento he esperado que dijeses que confiabas en mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]