English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I didn't hear you come in

I didn't hear you come in Çeviri İspanyolca

272 parallel translation
No, I was just speaking to my wife, and I didn't hear you come in.
No... Conversaba con la Sra. Follavoine, y no oí llamar.
I'm sorry. I'm afraid I didn't hear you come in.
Disculpe, no lo oí entrar.
- Hello, dear. I didn't hear you come in.
- Hola. No te oí entrar.
I didn't hear you come in.
No te oí llegar.
I didn't hear you come in.
No te he oído entrar.
I didn't hear you come in.
No la he oído venir.
I didn't hear you come in here.
Y disculpe que no lo haya visto antes.
- I didn't hear you come in. - How are you darling?
¿ Cómo estás cariño?
I didn't hear you come in.
No lo escuché venir.
I didn't hear you come in, I was half asleep.
No os he oído entrar. Estaba casi dormida.
Why, Terry! I didn't hear you come in.
¡ Terry, no te oí entrar!
Why, Mrs. Castle, I didn't hear you come in.
No la oí llegar, señora Castle.
Didn't I just hear you come in, sir?
- ¿ No lo escuché llegar, señor?
I didn't hear you come in.
No la oí entrar.
I'm sorry. I didn't hear you come in.
No la había oído entrar.
Welcome home. I didn't hear you come in
No te he oído llegar.
Mary. Hey, I didn't hear you come in.
No te he oído entrar.
I didn't hear you come in.
No os había oído entrar.
How is it that I didn't hear you come in?
¿ Cómo es que no te oí llegar?
Darling, I didn't even hear you come in.
Querido, ni siquiera te oá entrar.
Oh, I didn't hear you come in.
Oh, no la oí venir.
I didn't hear you come in.
No te he oído llegar.
I didn't hear you come in.
No lo sentí entrar.
Katherine, I didn't hear you come in.
Katherine, no te oí entrar.
I didn't hear you come in.
No le he oído entrar.
Oh, Jeannie, I didn't hear you come in.
Jeannie, no te había oído entrar.
I didn't hear you come in.
No te oí entrar
I didn't hear you come in last night.
No te oí llegar anoche. ¿ Mojaste?
I didn't hear you come in.
No lo escuché entrar.
I didn't hear you come in.
No le oí entrar.
I didn't hear you come in last night.
No te escuché entrar esta noche.
I didn't hear you come in with the noise.
Con el ruido, no lo escuché venir.
- Hey, I didn't hear you come in.
- Hola, no te he oído entrar.
Hey, sweetheart, I didn't hear you come in.
No te he oído entrar.
I didn't hear you come in.
No te oí entrar.
Mork, I didn't hear you come in.
Mork, no te escuché entrar.
Hello. I didn't hear you come in.
Hola, no te he oído llegar.
Must have been more than okay. I didn't hear you come in.
No te oí llegar a casa.
I didn't, uh, didn't hear you come in there.
Yo no, eh, no te escuché entrar allí.
I didn't hear you come in.
- No te oí llegar.
I didn't even hear you come in.
Hola... Ni siquiera te he oído llegar.
I don't feel right about this how dare you act like a pack of wild animals in my presence we didn't hear you come in we were just preparing him no kidding.
Cómo se atreven a actuar como un rebaño de animales salvajes - Te escuchamos. - Estábamos desesperados.
I DIDN'T HEAR YOU COME IN.
Srta. Fraker. No la he oído entrar.
I didn't hear you come in.
No los escuché entrar.
I didn't hear you come in.
No la he oído entrar.
Hey, son, I didn't hear you come in.
Eh, hijo, no te he oído entrar.
Oh, sweetheart. I didn't hear you come in.
Cariño, no te escuché entrar.
I didn't hear you come in.
No te había oído entrar.
I didn't hear you come in.
¡ No lo oí entrar!
- Leave me alone. - There you are, I didn't hear you come in.
- Allí estás no te oí llegar.
I didn't hear you come in last night.
Anoche no te escuché entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]