English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I didn't know

I didn't know Çeviri İspanyolca

55,342 parallel translation
I didn't know it would amount to anything.
No sabía que llegaría a ser algo.
I didn't know her.
No la conocí.
You know, I-I didn't come here for this.
No vine aquí para esto, ¿ sabes?
I didn't know you wanted to go to Stanford, either.
Tampoco sabía que querías ir a Stanford, cielo.
She has issues with drugs, and I didn't know she was still using.
Tiene problemas con las drogas y no sabía que aún consumía.
Sorry, I just, I didn't know that was happening tonight.
Lo siento, no sabía que eso era hoy.
I didn't know what I was doing.
No sabía lo que estaba haciendo.
I didn't know you were gonna give me AIDS.
- No sabía que ibas a darme el sida.
You know, I didn't think it was possible for you to look more like a giant cock.
Pareces una verga gigante.
- I didn't feel safe, you know?
- No me he sentido seguro, ¿ sabes?
I don't really know much more now than I did when I was alive, and I think whatever I know now that I didn't know then I-I can't even really put into words.
Realmente no sé mucho más ahora que cuando estaba viva, y creo que lo que sé ahora que no sabía entonces ni siquiera puedo ponerlo en palabras.
And I want you to know that the last time I kicked a guy in the nuts, my foot didn't stop until it reached his throat. Okay?
Y quiero que sepas que la última vez que pateé a un tipo en las bolas, mi pie no se detuvo hasta que llegó a su garganta.
I told my priest that I didn't know how.
Le dije a mi cura que no sabía cómo.
I don't know, didn't stay long enough to see much before heading back to London.
No lo sé, no me quedé lo bastante como para ver demasiado antes de volver a Londres.
I didn't know he was a double agent for the CIA in ISI.
No sabía que era un doble agente de la CIA.
And I didn't know what to.
No sabía qué hacer.
I want you to find my daughter and tell her that when her mother died, I didn't know what to do.
Si no salgo vivo de aquí, quiero que busques a mi hija y le digas que cuando su madre murió, no supe qué hacer.
I didn't mean to involve you in all this, I just don't know who to trust anymore.
No he querido involucrarte en todo esto, es que no sé en quién confiar.
After Indian Hill I didn't know what to do or where to go.
Después de Indian Hill no sabía que hacer o adonde ir.
I didn't know what it meant for Iris's future.
No sabía lo que significaba para el futuro de Iris.
I thought you didn't want Dad to know we're going after this arms dealer.
Pensé que no querías que papá supiera que vamos tras el traficante de armas.
He... I didn't know.
Él... no lo sabía.
I-I said I didn't know how much time I had left.
Dije que no sabía cuánto tiempo me quedaba.
I didn't know he could draw.
No sabía que podía dibujar.
Because I didn't know what this was.
Porque no sabía lo que era.
I didn't know you were dropping by.
No sabía que te pasarías.
No, how do I know you didn't kidnap me here to do some weird brain surgery on me?
No, ¿ cómo sé que no me secuestraron para hacerme alguna cirugía de cerebro extraña?
And I didn't know it then, but now looking back, I realize that that was the night that we fell in love.
Y entonces no lo supe, pero ahora mirando atrás, me doy cuenta que esa fue la noche en que nos enamoramos.
You think I didn't know how to prevent it from happening again?
¿ Pensaste que no sabría cómo prevenir que volviera a suceder?
Um, I didn't know to check for a new call sheet so I actually just don't know the lines for this scene.
No sabía que tenía que mirar una nueva hoja de rodaje, así que en realidad no me sé las frases para esta escena. Si pudiera tener unos minutos para...
Hey, I didn't know either.
Oye, yo tampoco lo sabía.
You know, I've often wondered why we didn't make it work.
¿ Sabes? A menudo me pregunto por qué no hicimos que funcionara.
I didn't know she was gonna be here.
No sabía que iba a estar aquí.
I don't know how I didn't look at it from her perspective.
No sé cómo no lo vi desde su perspectiva.
I know she didn't say anything to you, Barrett.
Sé que no te ha dicho nada, Barrett.
Rainer, I didn't even know until about a week ago.
Rainer, ni siquiera lo supe hasta hace una semana.
And you know what makes me even more mad is that you didn't even ask me how I felt.
Y lo que más me enfada es que ni siquiera me preguntaste lo que sentía yo.
I didn't know if you would be here.
No sabía si ibas a estar aquí.
I didn't know you were here.
No sabía que estabas aquí.
I didn't know you were planning a trip.
No sabía que estabas planeando un viaje.
I don't know what's gonna happen, so I didn't want to be surrounded by all my wedding stuff.
No sé qué va a pasar, así que no quería estar rodeada de todas las cosas de la boda.
I'm sorry in ways that I didn't even know existed.
Lo siento de formas que ni siquiera sabía que existían.
Man, I bet you didn't know that, did you?
Tío, ¿ a que no lo sabías?
I didn't know you were expecting company.
No sabía que esperabas compañía.
I didn't know Mormons took payoffs.
No sabía que los mormones aceptaban sobornos.
Why didn't I know about this?
¿ Por qué no he sabido nada de esto?
And... while it's true that I didn't know we were killing an innocent, ignorance is no excuse.
Y si bien es cierto que no sabía que estábamos matando a una inocente, la ignorancia no es excusa.
Didn't know I had to.
No sabía que tenía que hacerlo.
You didn't even know I was here.
Ni siquiera sabías que estaba aquí.
You know what? Getting jobs from these dicks is one thing, but I didn't sign up for this reporting for duty crap, especially when they're late.
Conseguir trabajos de estos gilipollas es una cosa, pero no me inscribí para este informe del servicio de mierda,
I didn't tell you'cause I know how much you hate them.
No te lo he dicho porque sé cuánto les odias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]