I didn't want to do it Çeviri İspanyolca
490 parallel translation
Well, I didn't really want to go to that audition anyways. And President Joo Joong Won asked me to do it.
De todas maneras no quería ir a la audición... y el Presidente Joo Joong Won me lo pidió.
- I didn't want to do it either.
- Yo no quería hacerlo.
I didn't want you to do it.
Bob, no quería que lo hicieras.
Get out of here. I want to talk to you a minute. I didn't do it.
¡ Salid, quiero hablar con ellos!
You know I didn't want to do it.
Es una obra de caridad.
I didn't want to do it, but I was afraid of him.
Yo no quería, pero le tenía miedo.
Didn't I make it clear I don't want anything more to do with you?
¿ Acaso no fui clara? No quiero hacer nada contigo.
My gardener couldn't bring himself to do it. and I didn't want to take him to the veterinary
Mi jardinero no pudo, no tuvo corazón... y no quise dejarlo en el veterinario.
I didn't want to do it, but I have to leave!
¡ No quería hacerlo, pero tengo que irme!
I didn't want to do it, But he don't learn!
No quería hacerlo,... pero no aprende.
It was naturally so dark, they didn't want to do it, but I made the hairdresser keep on with it.
Lo tenía tan moreno que el peluquero no quería, pero le insistí.
I DIDN'T HAVE NOTHIN'TO DO TO WITH IT. I WANT TO SEE MY LAWYER.
Quiero ver a mi abogado.
I didn't want Maria to do it.
No quería que le tocase a María.
I didn't want to, but still did do it.
No quería hacerlo, pero aún así lo había hecho.
I didn't want to do it, but he drags me, practically, over a hill there.
Yo no quería, pero George me convenció.
- I told you I didn't want to do it.
- Te dije que no quería.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
No deseaba que esto sucediese. No se ir contra el verdadero amor. Eso es lo que siento.
I'll speak up because you didn't want to do it.
"Hablaré ya que tú no quisiste hacerlo".
I didn't want to miss it because she thinks a lot of me, and I do of her.
No he querido faltar porque me aprecia mucho, y yo a ella.
Anyhow, I suddenly didn`t want to go to West Point... and didn`t want to have anything to do with it.
Como sea de repente, perdí las ganas de ir a West Point. No quería saber nada con la academia militar.
- I didn't want to do it.
- No quería hacerlo.
I didn't want to do it.
No quería hacerlo.
I couldn't help it, I didn't want to do it.
No pude evitarlo, no quería hacerlo.
I didn't want to do it!
¡ Yo, no quería!
I didn't want to take action just for the sake of showing it was in my power to do so.
No quería tomar una decisión sólo para demostrar que podía hacerlo.
I didn't want to do it!
¡ No quería hacerlo!
I didn't want to do it, I swear.
No quise hacerlo, Eduardo, te lo juro.
I mean, I didn't want anything to do with it right from the start.
Es decir, no quise tener nada que ver desde el principio.
I didn't want to do it, but I had to.
Yo no quería, pero era necesario.
I... didn't want to have anything to do with it.
Yo no quería tener nada que ver con esto.
Herman, I didn't want you to do it, but just the same, I know how badly you must feel.
Herman, yo no quería que lo hicieras... pero, de todos modos, sé que debes sentirte muy mal.
If I couldn't do it, I didn't want you to.
Como yo no podía hacerlo, tú tampoco.
I didn't want to do it
Yo no quería hacerlo.
I didn't want to do it.
Yo no quería hacerlo.
I didn't want to do it this way, but I order you. Put on their clothes and these wigs.
yo no quería hacerlo de esta manera, pero es una orden se ponen estas ropas y estas pelucas
I know it was our first date and I don't want you to get the wrong impression of me, but... Well, I guess it's only natural for a fellow to try to get a little fresh with a girl and make a pass at her but you didn't do anything.
Fue nuestra primera cita y no quiero que tengas la impresión equivocada de mí... pero supongo que es natural que un chico se ponga un poco fresco con una chica... y le tire un lance.
If it's all the same to you, I do not want to be forgiven for something I didn't do.
Si te es lo mismo, no quiero ser perdonada por algo que no hice.
And I didn't want to do it but you went and made me love you
Me hiciste quererte
He's the one they want! Joselito, I didn't want to do it.
No quería hacer eso!
I just didn't want to do it without telling you
No quise hacerlo sin decírtelo
Dear mother, I want to apologize I didn't write to you sooner. But I didn't want to do it until I had more optimistic news about my future in the city, like now.
Querida madre, espero sepa disculpar mi tardanza en escribirle pero no he querido hacerlo hasta que como sucede ahora, tuviese noticias más optimistas sobre mi porvenir en la capital.
I'm sorry, Grandpa, I didn't want to do it, but when I looked at that picture I felt something inside me.
Lo siento, abuelo, no quería hacerlo, pero... siempre que miro esa pintura, siento algo por dentro...
I didn't want to do it that way, but I'm gonna.
No quería hacerlo así, pero lo haré
Forgive me, my child, I didn't want to do it, but sometimes you're exasperating.
Excusame, mi niña, no quise hacerlo, pero a veces eres exasperante.
- I didn't want to do it in the first place.
- Yo no quería hacerlo, en primer lugar. - ¡ Mentiroso!
I didn't want to do it. I was...
Dice que era uno alto, rubio bien vestido con un bolso extraño.
Here - I didn't want to do it in front of that girl.
Toma, no quería dártelo delante de la chica.
- I didn`t want to do it.
Yo no quería hacerlo.
I didn't want to do it to you. I'm sorry.
No quería hacerlo. ¡ Lo siento!
I didn't want to do it, Delia.
Yo no quería hacerlo, Della.
You want me to say whether I did or I didn't do it?
¿ Quieren que diga si lo hice o no?