English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I don't care about him

I don't care about him Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
I don't care about him.
Él no me importa.
I don't care about him.
No hay nada de él que me importe.
- I don't care about him.
- Me tiene sin cuidado.
I don't care about him now, it's my self-respect.
No estoy hablando de él ahora, sino de mi amor propio.
He's going to tell me about your 3 convictions and I'm going to tell him I don't care.
Él me hablará de tus tres condenas y yo le diré que no me importa.
I don't care what it is... And I don't care what lies you tell me... As long as you don't pretend you came here to write a lot of nonsense about a black soul like him.
No me digas que escribes sobre alguien como él.
I mean about him. You really care for him, don't you?
- Me refiero sobre él, usted Le quiere ¿ verdad?
I don't care because I just don't care about him anymore.
No me importa porque él ya no me importa.
I don't care what you say about him.
No me importa lo que digas de él...
- Oh, I don't care about him.
- Él no me importa.
- I don't think you care about him.
- No creo que debas preocuparte por él.
I don't care about him.
ÈI me da igual.
I don't care about his wife, but it bothers me to see him fool around with Kinuko.
No me importa su mujer, pero me molesta que tontee con Kinuko.
- I don't care about him.
- Me da igual tu tío.
I don't care what they call him, what anybody says about him.
No me importa cómo lo llamen, ni lo que nadie diga de él.
I gather you don't care too much about him.
Me parece que no le quiere mucho.
- I don't care about what you did with him.
- Me es igual lo que hicieras con él.
- I don't care about him.
- A mí me da igual el Chef.
But I don't care about him.
Pero él no me importa.
I don't care about his old uniform. I don't like him... and he'll kill me, Mr. Freedom.
No me gusta, me va a matar.
I don't care about him!
Me preocupo por mí, y Janey y por ti.
Look, I don't care about him.
Mire, él no me importa.
I don't care nothin'about him, I don't care nothin'about that treasure, and I don't care nothin'about you.
ÉI no me importa nada, el tesoro no me importa nada, y usted no me importa nada.
You know, I don't even know why I care about what happened to him.
¿ Sabes? Ni siquiera sé por qué me preocupa tanto lo que le haya pasado.
I don't care about his ideals. I can't stand him being lazy.
No me importa lo que piense, no soporto que sea un vago.
I don't care about him, he would steal again
Si no, volverán a hacerlo.
Would you listen to me? I know you don't care about him that much.
Sé que no te importa tanto.
Maybe you don't care about what you're doing to him, but I do.
Quizás no te importa lo que le haces, pero a mí sí.
I don't care about him, but I would like to help her.
No me importa demasiado, lo que le pase a él. Pero me gustaría hacer algo por ella.
No. I don't care about him or you.
No, no me importa él ni usted.
I don't care about his money, I love him!
¡ No me importa su dinero, lo quiero a el!
I don't care what the newspapers say about him.
Me da igual lo que digan los periódicos de él.
I didn't care about Ernie then, and I don't care about him now.
Ernie no me importó entonces y no me importa ahora.
I don't care about you or him.
No me importa sobre ti o él.
I don't care about him, it's you I'm worried about.
No se preocupa por él, es usted que me preocupa.
I don't care about him anymore.
Ya no me importa él.
Leedy! I said don't worry about him. I'll take care of my end of it, okay?
Me ocuparé de lo mío.
There's not a year goes by that I don't read about an escalator accident... involving some bastard kid that could've been easily avoided... had some parent, I don't care which one, but some parent, conditioned him... to fear and respect that escalator!
¡ No hay año en el que no lea sobre accidentes en la escalera mecánica... que involucren a un mocoso, y que podrían haber sido evitados... si alguno de los padres, no importa cuál, le hubiera enseñado... a temer y respetar la escalera mecánica!
I don't care about him.
No tengo nada contra él.
I don't care about him the way I cared about you.
No me preocupo por él de la forma que me preocupo por ti.
I just want to look for him. I don't care about anything else!
¡ Sólo lo busco a él, los otros no me interesan!
I don't care about him, he's a jerk.
No me importa él, es un idiota.
I don " t care about him or you.
¡ A mí no me importan ni él ni tú!
I don't care about the rest of you but I won't see him killed!
No me importa lo que les pase a todos ustedes, ¡ pero no quiero que muera él!
I don't care about him, Andie. I care about you. And I hate seeing you like this.
No me importa, me importas tú, y no me gusta verte así.
I don't care about him.
A mí él me da igual.
I don't care about your apron, we're not cooking him.
¡ No! No me importa cuán gracioso sea tu delantal, no lo vamos a cocinar.
I don't care about him.
No quiero saber nada de él.
I don't care about him or anything to do with him!
¡ No me interesa saber nada que tenga que ver con él!
I don't care about him, I care about you.
¡ No me importa él, me importas tú!
Look! I don't care about him!
¡ No tengo ningún interés en él!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]