I don't know how it works Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
I don't know, how it works.
No sé... cómo funciona.
I don't know how it works.
No sé cómo funciona.
Kind of electrical thing but I don't know how it works.
¿ Cómo es posible? ¿ El puente puede volar por el aire? Claro, está minado.
I don't know. We'll have to see how it works out.
Veremos cómo resulta.
I don't know how it works, but it's mechanical.
( Clon Maya ) Sí, Taybor.
I don't know how it works, but everything in their computer will be transferred to KlTT.
No sé cómo, pero todo lo que hay en la computadora se transferirá a KITT.
I don't know how it works, but it puts pictures in your head.
No sé cómo funciona, pero te mete imágenes en la cabeza.
- I don't even know how it works.
No sé ni cómo funciona.
I don't know how it works out there.
No sé cómo serán las cosas allí...
I don't know how it works here in Los Angeles.
No sé cómo funciona aquí en Los Ángeles.
Now, I don't know how it works in Japan, but in this country it is considered rude to grill your dinner guests.
No sé cómo será en Japón, pero en este país se considera una ofensa hacer preguntas indiscretas a quien invitas a cenar.
I don't claim to know how it works, but we both saw Paula Gray.
No sé cómo, pero vimos a Paula.
I don't even know how it works, Bridget, but by tomorrow, I'll have the secret... and the skin.
Ni siquiera sé cómo funciona, Bridget, pero mañana tendré el secreto... y la piel.
I don't know how it works, but I don't think Mr Black should be here any more.
No se como funciona esto, pero no creo que el Sr. Black deba permanecer más aquí.
I can't explain how it works, I don't know.
No puedo explicar cómo funciona, no lo sé.
I don't think you know how it works.
Creo que no sabe cómo funciona esto.
I don't know how it works, though... It looks alive, doesn't it?
No se como fue hecha esa cosa pero nunca perece como si estuviera viva.
I don't know how it works, but I don't think Mr Black should be here anymore.
No se como funciona esto, pero no creo que el Sr. Black deba permanecer más aquí.
No, I don't... I still don't know how it works.
No, yo no... todavía no sé cómo funciona.
Will. I don't know how it works in a gay relationship. but let me tell you how it works with me.
Will, no sé cómo funciona en una relación gay pero déjame decirte cómo funciona conmigo.
Um, I just don't know how it works in here.
Pero no sé cómo son las cosas aquí.
Still, I don't know. Maybe that's how it works between you two.
Quizá es así como funciona entre Udes.
Except I don't know how this thing works, much less how to modify it.
Pero yo no se cómo trabaja esta cosa, mucho menos cómo modificarla.
I don't know Where you found this thing, Or how it works.
No sé dónde encontró esta cosa, o cómo funciona.
- But I don't know how it works.
Pero no sé cómo funciona.
- I don't know how any of it works.
- No sé de qué va nada de esto.
It's a pity I don't know how the camera remote works... or this'd be smoother.
Es una lástima que no se cómo funciona esta cámara ; esto sería más fácil.
I don't know how fighting works for your marriage, but it probably saved your lives.
No se como pelear funciona en su matrimonio, pero probablemente salvó nuestras vidas.
I don't know how this Internet works, but I like it already.
No sé como funciona internet, pero me gusta.
- Actually, I don't know how it works.
- En realidad, no sé cómo funciona. - Usted no sabe?
I don't know how the hell it works, but this guy could get a cactus pregnant.
- Este tipo puede embarazar hasta a un cactus.
How come the man who sells any amount of papers at this time... is a friend of someone who works for me, and I don't know about it?
¿ Cómo es que el hombre que vende cualquier cantidad de papeles ahora... es amigo de alguien que trabaja para mi y yo no lo sabía?
The cell phone is new, I don't know how it works... yeah, like this... wait...
El móvil es nuevo, no sé cómo funciona... sí, así... espera...
I don't know. I guess I have a problem with the, "Let's see how it works out. Let's see how it happens,"
No sé, creo que tengo un problema, Phil, con lo de "veamos cómo funciona, a ver qué pasa" y luego "no, apreciemos lo que pasó hace seis meses".
I don't know how it works.
No sé cómo funciona esto.
I don't know how it works, Brendan. I don't think anybody does.
No sé cómo funciona esto, Brendan, no creo que nadie lo sepa.
I don't know how it works, they put something inside me. One of those enzyme or whatever.
No se como funciona, pusieron algo dentro de mi una de esas encimas o lo que sea
I don't know how it works, but you get your memory back.
No sé cómo funciona, pero te ayuda a recuperar la memoria.
I'm in the middle of something here that - - what? and before you know it, I don't have time to read my magazine. See how that works?
¿ Ves cómo funcionan las cosas?
I don't want to know how it works. I don't want to hear at all.
No quiero saber cómo funciona.
- I don't know how it works.
Michel! No sé cómo funciona!
I don't know how it works, but...
No sé cómo funciona, pero...
Look, I don't know how it works back home in lion country, but here, you get the needle for killing cops.
No sé cómo funciona en el país de los leones, pero aquí... te condenan a muerte por matar policías.
But I don't know how to break this to you... but that is just not how it works.
Pero- - No sé cómo decírtelo pero así no son las cosas.
I don't know how it happened, but that's just the way that it works.
No sé cómo ocurre, pero así es como funciona.
You know, I've got my podium, but, you know, I don't want to be afraid to use her podium If that's how it works.
Tengo mi podio, pero no temeré usar su podio si debo hacerlo.
I mean, I don't really know exactly how it works, but it's true.
No sé exactamente cómo funciona, pero es verdad.
I don't know how it works.
¡ Yo no sé cómo funciona!
I don't need to know how it works.
El funcionamiento no me importa.
I don't know how it works.
No sé cómo funciona eso.
I don't know how it works.
No sé cómo funciona. Vamos.