English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I don't know what you mean

I don't know what you mean Çeviri İspanyolca

2,096 parallel translation
I don't know what you mean.
¿ Charteris o Ince? No sé lo que quiere decir.
You know, I still don't get it, though. I mean, how could he lie to us about his own daughter like that, knowing what it would do to us when we found out?
Sabes, aún no lo entiendo. ¿ Cómo pudo mentirnos de esa manera... sobre su propia hija, sabiendo lo que nos haría cuando nos enterásemos?
No sergeant, i don't know what you mean.
No sargento, no se de lo que habla.
I'm not... I don't know what you mean.
No entiendo a qué se refiere.
- I don't know what you mean!
No sé de qué me habla, señorita.
But I still don't know what you mean.
Pero todavía no entiendo que quiere decir.
THAT DON'T MEAN HE'S MAD AT YOU AND WANTS TO FIGHT YOU, YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
No significa que está bravo con tú o que quiere pelear con tú, entiende?
Honey, I don't know what you mean.
Cariño, no sé que quieres decir.
I really don't want to carry around a lot of bills, you know what i mean? Thanks.
Gracias.
I still don't know what you mean, and I'm finding you to be not very nice.
Todavía no se que quiere decir. Y encuentro que ud. no es muy agradable.
I don't know what you mean.
- No sé a qué te refieres.
Look, I don't mean to pry, But given what I know about you and adam, I'm surprised he was the one to do the leaving.
No quiero entrometerme, pero dado lo que sé de vosotros, me sorprende que fuera él quien se marchara.
I don't know what you mean.
No sé a qué te refieres.
And I don't think he came just for the blue plate special, if you know what I mean.
Y no creo que viniera sólo por el platillo especial, si saben a lo que me refiero.
What do you mean I don't know anything that's going on?
¿ Qué quieres decir con que no sé nada de lo que está pasando?
- I don't know what you mean.
- No sé qué quieres decir.
- I don't know what you mean.
- No sé de qué estás hablando.
I don't know what you mean, Julia.
No sé de que hablas, Julia.
I don't know what you mean.
- No sé de qué me hablas.
- I don't know what you mean.
- No sé a qué te refieres.
I don't know what you mean. Do I?
No sé lo que quieres decir. ¿ Lo sé?
I don't know who you are or what you mean.
No sé quien eres ni lo que quieres.
No, I don't know what you mean.
No, no le entiendo.
I don't know what you mean.
No sé lo que quieres decir.
I don't know what you mean.
No soporto verte hundirte en este capricho.
I mean, I don't even know what all the hostility's about, do you know what I mean?
Quiero decir, no sé si se trata de hostilidad, ¿ saben lo que quiero decir?
I DON'T KNOW. I MEAN, THIS WHOLE THING JUST- - OK, YOU KNOW WHAT, IF YOU'RE AFRAID
no lo sé quiero decir, Todo esto es tan... ok, sabes qué, si estás asustada de tener a Ned involucrado con fantasmas,
No, I don't know what you mean.
No, no te entiendo.
I don't know what you mean.
No te entiendo.
I don't know what you mean.
No sé a lo que te refieres.
You know exactly what I mean and don't even pretend to be offended.
Sabes bien lo que quiero decir y que no pretendía ofender.
I know you mean well, but you don't know what you're talkin'about.
Sé que tienes buenas intenciones, pero no sabes de lo que estás hablando.
I mean, if you don't know what side the buttons go on a duvet what are you even doing in this country?
Si no sabes de que lado van los botones en la colcha. ¿ Qué haces en este país?
I don't think what we did qualifies as "a normal wear and tear", if you know what I mean.
No creo que lo que hicimos este dentro de lo que es "un desgaste normal" si sabes a lo que me refiero.
I don't know what you mean.
No sé lo que usted quiere decir.
It's good to be in charge of my emotions. I don't feel like a victim anymore. You know what I mean?
...... es bueno estar a cargo de mis emociones ya no me siento como una víctima.
Actually, you know what? I don't need it'cause I'm having a pretty nice time. I mean, at first, I thought he seemed a little young, but, you know, age is just a number, right?
En realidad, no la necesito porque estoy pasándola bien al principio, parecía ser un poco joven pero, ya sabes, la edad es sólo un número, ¿ cierto?
- I really don't know what you mean.
- No sé a qué te refieres.
I don't know what you mean.
No sé de qué habla.
I don't know what you're supposed to mean to me.
No sé que se supone que significas para mí.
I mean, I don't know... - { What do you think, } You wanna try this on?
- Es decir, no sé. ¿ Tu que dices, te lo pruebas?
I don't know what you mean.
No sé qué quieres decir.
I don't know what you mean
No sé qué quieres decir.
- What do you mean, you don't know? - I don't remember what I done. To any of them.
- No recuerdo qué les hice a ninguna de ellas.
So you wouldn't have known if he was ill? I don't know what you mean.
¿ Así que no sabía si estaba enfermo?
I don't know what you mean.
No sé lo que quiere decir.
I mean, I don't expect it to suddenly, you know, fumble and fall but it's not gonna be what it is now.
No creo que, de un día para otro, se vaya a venir abajo pero no será lo que es ahora.
I don't know. I mean, what have women said to you when they wanted to slow a relationship down?
No lo sé. ¿ Qué te dicen las mujeres cuando quieren que las cosas vayan más despacio?
I don't know what you mean.
No sé a qué se refiere.
Don't give those bastards on the sixth floor an excuse, you know what i mean?
No les dés a esos bastardos del sexto piso una excusa, ¿ sabes a lo que me refiero?
- It's ok.I don't- - i mean, if i'm on some search to find out what feels right in my life, you know,
- Está bien, no... Si quiero comenzar a averiguar el sentido de mi vida, qué lugares, qué personas, debería comenzar con pasos pequeños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]