English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I don't know your name

I don't know your name Çeviri İspanyolca

835 parallel translation
- I don't know your last name.
- No sé tu apellido.
I don't know you. What's your name?
No te conozco. ¿ Cómo te llamas?
Say, I've got a snapshot of you here, but I don't know your name.
Aqui tengo una foto tuya... pero no sé cómo te llamas.
I don't know your name.
Yo no sé su nombre.
I don't even know your name.
Ni siquiera sé cómo te llamas.
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
No sé tu nombre, pero lo siento mucho.
You know, I-I don't even know your first name.
Ni siquiera sé su nombre.
I don't even know your name! What's your telephone number?
Ni sé cómo se llama, ni su teléfono.
Isn't this terrible? Here I am talking to you like this unburdening myself, and I don't even know your name.
Aquí estoy, hablándole así... desahogándome y ni siquiera sé su nombre.
I don't know even which your name is. "You can call me'R'."
- Ni siquiera sé cómo se llama.
I don't want to know your name.
Yo no quiero saber su nombre.
I don't doubt you know your own daddy's name.
No dudo que sabes el nombre de tu papá.
I don't know why I associate with you, Mr. Barnard or Mr. Chalmers Bryant or Mr. Embezzler, or whatever your name may be.
No sé porque me asocio con usted, Sr. Barnard o Sr. Chalmers Bryant... o Sr. Estafador, o sea cual sea su nombre.
Sir, I don't know your name, but I'd like to say that if one day I have the honour of appearing in one of your films, I'd give you my best.
Señor, no sé cómo se llama, pero permítame decirle que si un día tuviera el honor de actuar en uno de sus filmes, daría lo mejor que hay en mí.
I don't even know Your name.
No sé ni cómo te llamas.
I don't think I know your name.
No sé cómo se llama. Eden.
- Mrs. Hamilton. - I'm afraid I can't introduce you, because I don't know your name.
- Me temo que no sé su nombre.
WELL, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU OR WHO YOU ARE, EXCEPT YOUR NAME,
- AI menos eres sincero.
- But I don't even know your name.
- Ni siquiera sé su nombre.
I just realized I don't know your name.
Acabo de darme cuenta que no sé su nombre.
I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME.
Ni siquiera sé su nombre.
I don't know for the moment Armin rejects your daughter what's the other lady's name?
Yo no sé de momento Armin rechaza a su hija ¿ cuál es el nombre de la otra señora?
I don't remember your name, but I know we've met.
No recuerdo su nombre, pero sé que nos conocemos.
I just thought, I don't know your name.
Aún no conozco su nombre.
I still don't know your name.
Aún no sé cómo se llama.
- I'm afraid I don't know your name.
- Creo que no sé su nombre.
Stanley, do you realize, I don't even know your last name?
Stanley, ¿ te das cuenta de que no sé cómo te apellidas?
I'm afraid i don't know your name.
Me temo que nó sé su nombre.
I'm sorry. I don't know your name.
- Disculpe, no sé cómo se llama.
I don't even know your name.
Ni siquiera sé tu nombre.
- I don't even know your name.
- Ni siquiera sé su nombre.
I think you're all right, but I don't even know your name.
Creo que eres bueno, pero ni siquiera sé tu nombre.
They don't know your name at the theater, I suppose, and if they don't, it's all right.
No saben cómo te llamas en el teatro, supongo, y eso es bueno.
I'd like to introduce you, but I don't know your name.
Me gustaría presentarles, pero no sé su nombre.
I don't even know your name.
No sé ni tan siquiera tu nombre.
- I don't even know your name.
- Ni siquiera se su nombre.
I don't even know your first name.
Ni siquiera sé tu primer nombre.
Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name. Your present one.
Si coincidimos otra vez, querría saber su nombre, el actual.
I don't believe I know your name, sir.
Creo que no sé su nombre.
I don't even know your first name, Congresswoman darling.
Ni siquiera sé cómo te llamas, mi pequeña Representante.
Well, Miss- - I don't even know your name.
Bueno, Srta.- - Ni siquiera sé su nombre.
You know everything about me, practically from the time I was born... and I don't even know your first name.
Lo sabe todo sobre mí casi desde que nací y yo ni siquiera sé su nombre de pila.
I don't even know if you can write your name.
¿ Podría al menos escribir su nombre?
- I don't even know your name.
- Ni siquiera sé cómo te llamas. - Charles.
But I don't even know your name.
Ni siquiera sé su nombre.
I don't know your daughter's name, but she needs no name now.
No conozco el nombre de su hija, pero no lo necesita.
I still don't know your name.
Aún no sé tu nombre.
I don't even know your name.
Ni siquiera sé su nombre.
I don't know your name, but hello.
No sé tu nombre, pero hola.
I don't know your name.
No sé su nombre.
How can I say I love you when I don't even know your name?
Como puedo decirte que te amo cuando no conozco tu nombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]