I feel like a new man Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
I feel like a new man.
Me siento un hombre nuevo.
I had a pretty bad night but suddenly I feel like a new man.
Tenía una noche bastante mala pero de repente me siento un hombre nuevo.
I've been swimming in that pool all afternoon today, and I can tell you I feel like a new man.
Hoy estuve nadando en el club toda la tarde... y te digo que me siento como nuevo.
I tell you, I feel like a new man.
Te digo, me siento como un hombre nuevo.
And I feel like a new man and I think I'll give the new man a drink.
Y yo me siento como un nuevo hombre y creo que daré al nuevo hombre una bebida.
Every time I talk to you, I feel like a new man.
Cada vez que hablo contigo, me siento como nuevo.
I feel like a new man.
Como un hombre nuevo.
You know, I feel like a new man now.
Me siento como un hombre nuevo.
I... I feel like a new man.
Me siento como un hombre nuevo.
I feel like I'm free, I feel like a new man
Siento que estoy libre, me siento un hombre nuevo
I feel like a new man, you know? I-
Me siento como nuevo.
Excellent. I feel like a new man!
Excelente. ¡ Me siento como nuevo!
I gotta tell you, although I've only been your elf for a short time, I feel like a new man, changed.
Tengo que decirte Santa que aunque he sido solo unas pocas horas tu enano me siento un hombre nuevo he cambiado
- I feel like a new man.
- Soy otro hombre.
Oh! I feel like a new man.
Me siento como un nuevo hombre.
I feel like a new man.
Me siento como un hombre nuevo.
I feel like a new man.
- Me siento como un hombre nuevo.
I'm telling you, honey, as crazy as it sounds, I feel like a new man.
Te digo, cariño... aunque parezca loco, me siento como hombre nuevo.
I feel like a new man- - like I'm reborn.
Me siento como un hombre nuevo- - como si hubiera renacido.
I feel like a new man.
me siento como un hombre nuevo.
But I feel like a new man now.
Pero ahora me siento como un hombre nuevo.
- I don't know. I feel like a new man.
Me siento un hombre nuevo.
- I feel like a new man.
- Me siento como un hombre nuevo.
I feel like a new man.
Me siento como un nuevo hombre.
I mean, who knows what happens, but I feel like a new man already.
Quiero decir, quien sabe lo que pasará, pero ya me siento como un hombre nuevo.
- Yeah, I feel like a new man.
Sí, me siento como un hombre nuevo.
Ever since I come up here, I-I feel like a new man.
me siento como un hombre nuevo.
Dude, I feel like a new man!
Amigo, me siento como un hombre nuevo!
Whoo! I feel like a new man.
Me siento como un hombre nuevo.
I FEEL LIKE A NEW MAN.
Me siento como un hombre nuevo.
I feel like a new man. Thanks.
¿ Qué hora es?
I'd feel like a new man with you.
Al marcharnos pareceré otro.
I'm starting to feel like a new man already.
- Me siento como nuevo.
I feel so good, like a new man!
¡ Me siento tan bien, como un hombre nuevo!
Tomorrow, I'll feel like a new man.
Hija, mañana me sentiré un hombre útil.
I feel reborn, Arch. Like a new man.
Me siento rejuvenecido, como un hombre nuevo.
I feel like a new man.
Me siento de maravilla. Me siento como un hombre nuevo.
I don't know... I feel like a... like a new man.
Siento, no sé... me siento un hombre nuevo.
when we're done, i promise you, you'll feel like a new man.
Cuando terminemos te prometo que te sentirás como nuevo
- I feel almost like a new man, Charles.
Me siento casi como un hombre nuevo, Charles.
I feel almost like a new man.
¡ Reina Katherine! Me siento casi como un hombre nuevo, Charles.
I feel like a whole new man today.
Me Siento Como un hombre COMPLETAMENTE nuevo Hoy.
I feel like a whole new man after this weekend.
Me siento como un hombre nuevo después de este fin de semana.
You will feel like a new man, I promise.
Te sentirás como un hombre nuevo, te lo prometo.
I mean, I feel like a brand new man!
¡ Me siento como un hombre nuevo!