I have to go to work Çeviri İspanyolca
1,152 parallel translation
I have to go to work.
Me voy a trabajar.
- I have to go to work now.
Está bien. Muchas gracias.
- Rollie, I have to go to work!
- ¡ Rollie, tengo que trabajar!
No, I have to go to work.
Tengo que ir a trabajar.
I have to go to work.
Tengo que ir a trabajar.
Good, because I have to go to work.
Mejor, porque tengo que ir a trabajar.
Anyways, I have to go to work now.
Pues bueno, ahora, tengo que ir a trabajar.
- I have to go to work. - Mrs. Sway, listen to me.
Tengo que irme a trabajar.
I have to go to work now.
Debo ir a trabajar ahora.
In fact, I have to go to work right now. So, when are you leaving?
Entonces ¿ cuándo te vas?
Oh, I have to go to work.
Oh, debo irme a trabajar.
I have to go to work
Tengo que ir a trabajar.
I have to go to work in an hour. "
Tengo que ir a trabajar dentro de una hora. "
Fortunately, I have to go to work.
Por suerte, tengo que ir a trabajar.
No, William, I have to go to work now.
No, William. Tengo que ir a trabajar...
- I have to go back to work.
- Tengo que seguir trabajando.
No, well, we didn't have formal plans, but I heard about this band at work, and I thought maybe she'd want to go check'em out.
- No, no teníamos un plan formal. Le vi esa venda en el trabajo y pensé que tal vez quería revisarse.
Go now, I have to work.
Pero... Vete, tengo trabajo que hacer.
I have to go back to work.
Tengo que volver a trabajar.
I have to go work
Tengo trabajo. Lárgate.
Yes, I do have to go to work, but I...
Sí, tengo que ir a trabajar, pero...
And last night Nat tells me that I can't go to Palm Springs this weekend with all of my friends because his sister's sick, and now I have to work all weekend, but you don't hear me complaining, do you?
Mi hermana se moriría si supiera. ¿ En serio? ¿ Por qué?
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
Para mí, lo más molesto del par de veces que he trabajado en una oficina es cuando entras por la mañana y dices "hola" a todos y luego, durante el día debes seguir saludando a esas personas todo el día, cada vez que las ves.
Couple hours I have to get up and go to work.
En un par de horas, debo levantarme para ir a trabajar.
Well, it was really nice to meet you, but I have to go back to work.
Sí, encantada de haberle encontrado pero Hace falta devuelva a trabajar.
I have to go back to work.
Tengo que volver al trabajo.
I just have to go to work. It's OK.
Tengo que trabajar.
It takes a lot of money to go to Hawaii... So I'll have to work.
Hace falta mucho dinero para ir a Hawai por lo que tengo que trabajar bastante.
I wish that you didn't have to go through this, but we have some details we have to work out.
Desearía que no tuvieras que pasar por esto pero debemos arreglar algunos detalles.
You wouldn't have to go to school... I wouldn't have to go to work... and we could just spend all our time together.
No tendrías que ir a la escuela... no tendría que ir a trabajar... y podríamos simplemente pasar todo nuestro tiempo juntos.
Russell, see, I'm really not interested in this and I do have to... -... go to work, so - - Elaine, when -?
Russell, eso no me interesa y de verdad me tengo que ir.
I have to go back to work anyway.
Igual tengo que regresar a trabajar.
I guess you have to go back to work now, huh?
Supongo que ahora debes volver a trabajar, ¿ no?
We can't go to the zoo. I have to work...
Sabes, no podremos ir al zoológico mañana.
If I can't go to work that means I'll have to stay home and I'll be home all the time.
Y si no puedo ir al trabajo debo quedarme en casa y estaré en casa todo el tiempo.
We can kick it, but I forgot I have to go pick up my mom from work.
Podríamos, pero olvidé que tengo que buscar a mi mamá en el trabajo.
Let's go. I have to work tomorrow.
Tengo que trabajar mañana...
Meir, I have to go back to work, they haven't seen me in two days.
Meir, tengo que volver al trabajo, que no me han visto en dos días.
Pro : I, uh, don't have to go to work.
No tengo que ir al trabajo.
I just got back from night duty. Spring, Summer, Fall and Winter. I don't have to go to work until this evening, so please, let me sleep.
Estaba trabajando en la noche hasta hace un momento atrás y hoy sólo tengo que estar en la oficina en la tarde así que sólo déjame dormir!
I don't have to go to work until this evening, so please, let me sleep.
hoy sólo tengo que estar en la oficina en la tarde así que sólo déjame dormir!
I saw Indians smash my dear parent's head on the pillow next to mine... and I have seen some reddish work done at night... and I can make you wish you never saw the sun go down.
Ví a los indios aplastar la cabeza de mis queridos padres en la almohada junto a mí y he visto algunos rojizos trabajos hechos por la noche. Y puedo hacer que deseen nunca haber visto al sol ponerse.
I have to work tonight, so I have to go.
Tengo que trabajar esta noche, así que habré de irme.
I have to go back to work.
Debo volver a trabajar. Eso es todo.
I can't go to sleep. I have to be at work in three hours.
No puedo acostarme, debo ir a trabajar en 3 horas.
I have to let him go... and just get on with the work.
Tengo que aceptar que no está... y continuar con el trabajo.
I now have to go to work, okay?
Tengo que trabajar, ¿ de acuerdo?
I'm sorry, but I have to go into work.
Lo siento pero debo trabajar.
I have to go into work for a few hours.
Debo ir al trabajo.
I have to go to work.
Debo ir a trabajar.
I can't go to the holosuite tonight. Kira and I have some things to work out.
Lo vi ayer cuando la ayudaba a salir de la bañera.