I haven't been Çeviri İspanyolca
10,151 parallel translation
You know, we haven't hung out in a while. I've been busy at work.
Ya sabes, no hemos estado juntos en un tiempo.
I haven't been doing a very good job lately.
No he estado haciendo muy buen trabajo últimamente.
Look, tommy is a necessary evil, And I haven't been avoiding you.
Mira, Tommy es un mal necesario, y no te estoy evitando.
I'm sorry I Haven't been round before.
Perdoname que no habia venido antes.
But, happily, there is now a replacement, which I haven't been driving on the track... because James has.
Pero, por suerte, ahora hay un reemplazo, el cual no he conducido en el circuito... Porque lo ha hecho James.
I haven't been a Gurkha for years.
Llevo años sin ser gurkha.
Yeah, except I've been here ten minutes, and we haven't left your room.
Sí, excepto porque llevo aquí diez minutos, y no hemos salido de tu habitación.
I mean you've been nattering constantly at me for weeks, and now you haven't annoyed me for days.
Me refiero a que hablando de chácharas constantemente durante semanas, y ahora no me has molestado en días.
Well, I haven't really been needed by people for a very long time.
Bueno, no he sido muy necesitado por la gente por un largo tiempo.
I haven't even been born yet.
Ni siquiera he nacido aun.
I've been wanting to ask you this for a long time, but I haven't been able to figure out how.
Hace mucho tiempo que quería preguntarte esto, pero no he sido capaz de averiguar cómo hacerlo.
I haven't been to a range in six months.
No he estado en un campo de tiro en seis meses.
I've noticed you haven't been able to shake off that feeling.
Noto que no te sacudes esa sensación.
Explains why I haven't been able to bluejack him.
Eso explica por qué no he sido capaz de clonarle.
Why haven't I been activated?
¿ Por qué no se ha activado?
And I haven't been this excited since I enlisted to fight in Dessert Storm!
Y estoy obsesionado con ir al desierto... desde que me he enterado que hay tormentas de desierto.
I haven't asked questions even though you've been extra weird and super-huckie.
No pregunté nada incluso cuando has sido muy extraño y súper Huck.
Well, we've been living in such a blissful bubble, I haven't wanted to burst it, so...
Bueno, hemos estado viviendo en tal burbuja de felicidad, no quería estallarla, así que...
Tell Armando I'm sorry I haven't been more welcoming to him.
Dile a Armando que siento no haber sido más hospitalario con él.
I've been at the heart of your empire for 42 minutes, and I own it - and I haven't even got out of my chair.
Estoy en el corazón de tu imperio desde hace 42 minutos, y mírame, ni siquiera he salido de mi silla.
And I haven't been retired, all right?
Y no se me ha retirado, ¿ de acuerdo?
It's just, I haven't been feeling really well lately.
Es que, no me he encontrado muy bien últimamente.
I'll admit, I haven't been myself since our breakup, but I crossed a line at the party.
Lo admitiré, no he sido yo misma desde nuestra ruptura. pero crucé la línea en la fiesta.
Well, I haven't been that resident in a very long time.
Bueno, hace mucho tiempo que no soy esa residente.
Listen, Hayley, my wife and I haven't been intimate for a long time.
Escucha, Hayley mi esposa y yo no hemos sido íntimos en mucho tiempo.
Now I know why we haven't been having sex.
Ahora sé por qué no hemos estado teniendo sexo.
Well, I haven't been completely honest with you.
Bueno, no he sido completamente sincero con usted.
You know, to this day, I still haven't been hit that hard.
¿ Sabes? , hasta hoy día, nadie me ha atizado nunca tan fuerte.
I haven't been to the ocean in, like, ten years.
No voy al océano desde hace diez años.
I haven't been able to unravel them all, but it's safe to say there's a lot of money and power behind it, the kind of money and power that can help us disappear.
No he sido capaz de desentrañarlas todas, pero puedo decir que hay un montón de dinero y de poder detrás, el tipo de dinero y poder que podría ayudarnos a desaparecer.
I haven't been in here for a while.
- No he venido aquí en mucho tiempo.
You know, I haven't been a hunter for very long, but it feels like this is the life.
Sabes, no he sido cazador mucho tiempo, pero parece que así es esta vida.
I haven't been myself...
No he sido el mismo...
I just haven't... really been sleeping well.
No tengo... en realidad no he estado durmiendo bien.
I haven't been able to reach the boys either.
Tampoco he podido contactar con los chicos.
I haven't been called that in a while.
No me han llamado así en mucho tiempo.
I haven't been to class.
No he ido a clases.
I just... I've been so stressed with this mom stuff that I haven't told you about and I took it out on you and I'm really sorry.
Yo solo... he estado tan estresada con toda esta cosa de mi madre que no te lo he contado y lo he pagado todo contigo y lo siento mucho.
You haven't been disappointing me since I was born.
Tú no me has estado decepcionando desde que nací.
I haven't been able to reach him for two days.
No he podido alcanzarlo durante dos días.
And did I mention, I haven't been off the African Continent in over a decade?
Sin mencionar que, nunca eh estado fuera del continente africano ¿ en más de una década?
I haven't been here in forever.
No he estado aquí desde hace una eternidad.
Oh. Tsk. I've been a sulk and a bore the last few weeks, haven't I?
He sido un pelmazo estas semanas, ¿ verdad?
Dani and I haven't been able to get out in, like, a year.
Dani y yo llevamos como un año sin salir.
I haven't been able to take care of you or Dad's health because I'm busy...
Aun así, no pude realmente preocuparme por tu salud... porque estaba muy ocupada trabajando...
I've been telling the truth this whole time and I haven't left out a goddamn word.
Mentiras. He estado diciendo la verdad todo este tiempo y no he dejado una maldita palabra por fuera.
No, I haven't been yet.
No, no la había visto.
I haven't been able to reach him.
No he podido hablar con él.
I haven't been here in a long time.
No he estado aquí en mucho tiempo.
I'm sorry I haven't been able to get away.
Siento no haberme podido escapar.
- He's in meetings all day, I haven't been able to reach him.
Está en reuniones todo el día. No he sido capaz de contactarlo.
i haven't been drinking 17
i haven't been sleeping 17
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't been sleeping 17
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't done anything 204
i haven't finished yet 32
i haven't heard from him 28
i haven't seen him 197
i haven't heard anything 33
i haven't seen him since 36
i haven't slept in days 19
i haven't seen you since 41
i haven't slept 44
i haven't done anything 204
i haven't finished yet 32
i haven't heard from him 28
i haven't seen him 197
i haven't heard anything 33
i haven't seen him since 36
i haven't slept in days 19
i haven't seen you since 41
i haven't slept 44