English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I haven't seen you in a while

I haven't seen you in a while Çeviri İspanyolca

186 parallel translation
Yeah, well, I haven't seen you in a while.
Sí, bueno, hacía tiempo que no te veía.
Say, I haven't seen you in a long while.
Hace tiempo que no te veo.
I haven't seen you in a while I thought...
Hace mucho que no nos vemos.
I haven't seen you in quite a while.
Hace tiempo que no te veo.
I haven't seen you in a while.
Hace tiempo que no la veo.
I haven't seen you in a while.
Hace mucho que no te veo. ¿ Qué tal?
I haven't seen you in a while.
Hacía mucho que no venía por aquí.
I haven't seen you in a while, Mama.
Te he echado de menos, Mamá.
Besides, I haven't seen you in quite a while.
Y hacía tanto tiempo que no te veía.
- I haven't seen you in quite a while.
- Cuánto tiempo sin verte.
I haven't seen you in a while.
Hace tiempo que no te veía.
I haven't seen you in the movies in a while.
- Hace tiempo que no la veo en pelis.
I haven`t seen you in a while.
Hace tiempo que no la veo.
I haven't seen you in a while. Where have you been?
Hace mucho que no le vemos. ¿ Se encuentra bien?
Well, I haven't seen you in a while.
Hace tiempo que no los he visto.
I haven't seen you in a while, but they woulda sent me papers if you were divorcing me.
Hace tiempo que no te veo, pero me habrían mandado los papeles si quisieses divorciarte.
I haven't seen you in a while.
- Tres. - ¿ Tres?
I haven't seen you around here in a while.
Llevaba tiempo sin verte.
So I haven't seen you in a while.
Hace rato que no te veía.
I'm glad you came, I haven't seen you in a while.
Me alegra que vinieras, hacía tiempo que no te veía.
I haven't seen my father in a while, and, you know, it's...
Hace mucho que no veo a mi padre y es...
I haven't seen you around in a while.
Hace tiempo que no te veo.
I haven't seen you in a while.
Hace mucho que no te veía.
- Well, I haven't seen you in a while.
- No te he visto últimamente.
- I haven't seen you in a while.
No te he visto últimamente.
I haven't seen you in a while.
Cuánto tiempo sin verte.
I guess I haven't seen you in a while.
Hace tiempo que no te veo.
I haven't seen the moron twins in a while. How about you?
Hace un rato que no veo a los mellizos tontos, ¿ y tú?
- I haven't seen you in a while.
- Hacía tiempo que no te veía.
I haven't seen you in a while.
Tengo tiempo sin verte.
I haven't seen you in a while.
- Cuánto tiempo sin verle.
Listen, I was taking a little vacation and I was headed in your direction, and I thought maybe I'd stop in and check on you since I haven't seen you in a while.
Estoy de vacaciones y pasaba por aquí, y pensé pasar a verte ya que hace tanto que no nos vemos.
How you been doing? I haven't seen you in a while.
Hola, Sandro. ¿ Cómo estás?
I haven't seen you here in a while.
Hacía mucho que no te veía por aquí.
I haven't seen you on the Sunday morning talk shows in a while.
Hace tiempo que no te veo en los programas amarillistas en vivo.
Besides, I haven't seen you in a while, and it's a fucking gorgeous day,
Además, llevo tiempo sin verte y es un lindo día.
I know we haven't seen each other in a while... and I feel a little funny leaving this on your machine... but I just wanted to let you know... I've been drafting a new blueprint for myself.
Sé que llevamos tiempo sin vernos... y me siento un poco rara dejando esto en el contestador, pero quería que supieras... que he estado dibujando mi nuevo cianotipo.
I haven't seen you in a while... and I just wanted....
Hacía tiempo que no te veía... y quería...
Just when I thought I haven't seen you in a while...
Pensé que finalmente se te había antojado pasar a saludar.
Hey, I haven't seen you in a while. Everything okay?
Hola, hace mucho que no te veo. ¿ Todo bien?
I haven't seen you here in a while, Christian.
No te había visto desde hace tiempo, Christian.
I haven't seen you in a while.
Hacía tiempo que no te veía.
- I haven't seen you in a while.
- Hacía mucho que no te veía.
I haven't seen you in a long while.
Hacía tiempo que no te veía.
- I haven't seen you like this in a while. - What?
- Hace tiempo que no te veia así.
I haven't seen you in a while.
Hace un tiempo que no te veo.
Hello? JACK : Hey, Will, I haven't seen you in a while.
Will, tengo tiempo sin verte.
You know, I haven't seen you in the downtown club for a while, sir.
Sabe, hace tiempo que no lo veía por el club, señor.
I haven't seen you in a while.
no te he visto en un tiempo.
I haven't seen you in a while.
Llevaba tiempo sin verle.
I guess you haven't seen your ass in a while.
Hace mucho que no te ves el trasero, Helene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]