English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I haven't slept all night

I haven't slept all night Çeviri İspanyolca

47 parallel translation
- I haven't slept a wink all night.
- No dormí nada en toda la noche.
I haven't slept all night.
Entiendo que no ha sido fácil.
I haven't slept a wink all night long.
Yo no pegué ojo en toda la noche.
I haven't slept all night.
No he dormido en toda Ia noche.
I haven't slept a wink all night.
No pegué un ojo en toda la noche.
I haven't slept all night.
Por supuesto, todo el mundo.
I haven't slept all night, just wandered around.
No dormí en toda la noche, me la pasé caminando.
I'm nervous, revolted, and I haven't slept all night! Look at this!
Estoy nervioso, agitado, y no he dormido en toda la noche. ¡ Mira!
Let me get a wink, I haven't slept all night.
Déjame echar un sueñecito, no he dormido en toda la noche.
I haven't slept a wink all night.
No pude dormir toda la noche.
I haven't slept all night, and I'm tired.
No dormí en toda la noche ; estoy cansado.
I haven't slept a wink all night.
Escúchame : no he dormido en toda la noche.
You know, I slept through all of last night... and I haven't done that in days.
Sabes, pude dormir toda la noche... y no podía hacerlo hacía tiempo.
Do you know I haven't slept all night worrying about you?
¿ Sabes que no he dormido toda la noche preocupado por ti?
I haven't slept all night.
Yo no pude dormir en toda la noche.
I haven't slept all night.
No he pegado ojo en toda la noche.
I haven't slept all night because there's something
"Toda la noche estuve sin dormir..." "porque una frase de tu boca quiero escuchar".
I haven't slept all night, because there's something I need to hear you say...
"Toda la noche estuve sin dormir porque..." "una frase de tu boca quiero escuchar".
I haven't discharged you, Ensign. I haven't slept all night. I'm supposed to go on duty in 15 minutes.
Bueno, no he dormido en toda la noche y se supone que debo entrar de servicio... en 15 minutos.
I haven't slept all night.
No. No he dormido en toda la noche.
Take a look at me, will you Shisho? I haven't slept a wink all night.
Mírame, por favor, no pegué un ojo toda la noche.
I haven't slept all night.
No he dormido en toda la noche.
I mean, you haven't slept all night.
Quiero decir, no has dormido en toda la noche.
I haven't slept all night.
no he dormido en toda la noche
I just want to say that I - I haven't slept all night.
Sólo quiero decirte que no pegué ojo esta noche.
I haven't slept all night. Look at the bags under my eyes.
Mira las bolsas que tengo que tener, - eh?
No, she doesn't. Well, I haven't slept all night.
Bueno, no dormí en toda la noche.
Hey... I haven't slept a wink all night.
Hey... no pegué un ojo en toda la noche.
" I haven't slept all night.
" No dormí en toda la noche.
I haven't slept in weeks. I just lie awake all night, feeling so tense.
Pon a Christina de niñera y aquí hay una lista de cosas que necesito que recojas en Estella para el bebé.
I haven't slept a wink all night.
Yo no he podido pegar ojo en toda la noche.
I haven't slept all night because of my apnea.
No he dormido en toda la noche debido a mi apnea.
No, I haven't slept all night, sir.
No, no he dormido en toda la noche, Señor.
I haven't slept all night.
No he dormido nada.
I'm starving, and I haven't slept all night.
Me muero de hambre, y no he dormido en toda la noche.
I haven't slept all night.
No dormí en toda la noche.
I haven't slept in 10 months, I have our last conversation on a loop in my head all night, every night.
Llevo 10 meses sin dormir pienso en nuestra última conversación toda la noche, cada noche.
I haven't slept all night.
¡ No he dormido en toda la noche!
Nor is it the time, I'm tired, I haven't slept all night.
Y tampoco es el momento, estoy muy cansada, no he dormido en toda la noche.
I haven't slept all night.
No he dormido hoy!
Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
Oh, porque no he dormido en semanas, porque vivo en un caos con un montón de gente. que no dejan de robar mis cosas y están toda la noche despiertos, bailando
- I haven't slept all night.
- No dormí en toda la noche.
And I haven't slept all night and I'm totally freaking out.
Y no he dormido nada en toda la noche y estoy de los nervios.
I haven't slept all night. I'm really very tired.
Estoy muy cansada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]