I just need some time Çeviri İspanyolca
434 parallel translation
I just need some time, okay?
Necesito algo de tiempo, ¿ vale?
I just need some time to think, you know?
Sólamente necesito reflexionar, ¿ me comprendes?
I just need some time, is all.
Sólo necesito algún tiempo, es todo.
I just need some time.
Solamente el tiempo de conseguirlo.
I just need some time.
Solo necesito tiempo.
I just need some time to think.
- Es que... necesito tiempo para pensar.
Look, I'm just confused about a few things... and I just need some time alone to sort it all out.
Solamente estoy confundido por un par de cosas... y quiero estar solo para poder entenderlo.
Oh, yeah, I just need some time to think, that's all.
Sí, sólo necesito pensar un poco.
Rico, I just need some time.
Rico, sólo necesito tiempo.
- I just need some time to think.
- Necesito tiempo para pensar.
Uh, uh, I just need some time.
Sólo necesito algún tiempo.
I just need some time alone, okay?
Sólo necesito tiempo a solas, ¿ vale?
I just need some time on my own, okay?
Sólo necesito un poco de tiempo a solas
I just need some time to figure this thing out.
Necesito tiempo para entenderlo todo.
I just need some time to sort some things out.
Sólo necesito algo de tiempo para deja en claro algunas cosas.
I just need some time to figure out how I want all of this to go.
Solo necesito tiempo para saber cómo quiero que sea todo esto.
So I just need some time alone.
Así que, simplemente necesito estar solo.
Look, keep all the bullshit away from me today... because I've got a really big decision I have to make... and I just need some time to think about this.
No quiero saber de mierdas. Tengo que decidir algo muy importante y tengo que pensar.
No. I just need some time.
No, sólo necesito un poco de tiempo.
I just need some time to sort things out.
Sólo necesito tiempo para resolver algunas cosas.
Uh, I just need some time.
Solo necesito un poco de tiempo.
I just need some time to myself.
Sólo necesito un poco de tiempo para mí.
Yes, George. I just need some time to figure it out.
Ya se me ocurrirá algo.
I just need some time to think, you know?
Necesito tiempo para pensar, ¿ entiendes?
I just need some time.
Necesito tiempo.
I just need some time to break it.
Necesito más tiempo.
I just need some time to think.
Sólo necesito tiempo para pensar.
I... I just need some time, you know?
Necesito tiempo.
I just need some time.
Necesito un poco de tiempo.
I just need some time.
Sólo necesito tiempo.
- I just need some time to think, all right.
Necesito tiempo para pensar, ¿ sí? Sí.
No... i just need some time to sort things out.
No... sólo necesito un tiempo para aclarar las cosas.
I just need some time to think.
Necesito tiempo para pensar.
And I just need some safe quiet time to pull things together.
Necesito tiempo y un lugar seguro para averiguarlo.
I just need some more time.
Necesito más tiempo.
I just need some more time.
Necesito algo más tiempo.
I just need you to give me some time.
Para conseguir a tu tirador.
It's just that we took a lot of healthy profits out of this town. I'd just like to give some of them profits back in its time of need.
Nos hemos beneficiado mucho del pueblo, ahora me gustaría compensarlo.
I just need some time. I love you as much as ever, darling.
yo te amo mucho, querida.
Dylan, just because I need some time and a break, doesn't mean that I still don't love you, or that this isn't painful for me too.
Dylan, el que necesite tiempo y una pausa no significa que no te ame o que esto no sea doloroso.
But just this once. Just this one time, I need to cause some pain.
Sólo por esta vez, sólo esta vez, necesito causar dolor.
It's like we said this morning, Daddy and I are just having some difficulties, and we feel like we need some time apart.
Tal como les dijimos esta mañana, papá y yo tenemos algunos... problemas, y necesitamos un tiempo para estar separados.
I just think we need some time to ourselves.
Sólo necesitamos algo de tiempo a solas.
I guess you just need to take some more time.
Supongo sólo tiene que tomar un poco más de tiempo.
I just really need some time alone.
Pero, en realidad, necesito estar sola.
But I really need some time alone, you know, for a while, just for now.
Pero necesito estar un tiempo sola, sabes, un tiempo, por ahora.
And no one knows better than I that what you want is a government that provides food and shelter for the sick, for the homeless and the musicians, and the performance artists and those who just need some time to get their heads together, man.
Y nadie sabe mejor que yo que lo que quieren es un gobierno que les proporcione comida y refugio para los enfermos, para los sin techo y los musicos, y los artistas de performance y aquellos que solo necesitan un poco de tiempo para poner sus cabezas juntas, amigo.
I just think you need some time to figure out what you want.
Pero necesitas tiempo para decidir a quién quieres.
After what's happened, I just feel like I need to spend some time with Tara.
Después de lo sucedido, siento la necesidad de estar con Tara.
I need to take some time, you know, just put my anger back in its proper place.
Necesito tomarme un tiempo. Volver a poner mi furia en su lugar.
I just need some time to mys- - what are you smiling about?
¿ Por qué sonríes?